„I rozkazał uczniom swoim, aby łódkę mieli zawsze w pogotowiu, dla ludu, aby go nie cisnęli.”

Biblia Gdańska (1881): Marka 3,9

Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - Księga Zachariasza 1,2

Young's Literal Translation

`Jehovah was wroth against your fathers -- wrath!
Księga Zachariasza 1,2

Biblia Brzeska

Rozgniewał się Pan przeciw ojcom waszym w popędliwości.
Księga Zachariasza 1,2

Biblia Gdańska (1632)

Rozgniewał się Pan na ojców waszych bardzo.
Zacharyjasz 1,2

Biblia Gdańska (1881)

Rozgniewał się Pan na ojców waszych bardzo.
Zacharyjasz 1,2

Biblia Tysiąclecia

Pan był bardzo zagniewany na waszych przodków.
Księga Zachariasza 1,2

Biblia Warszawska

Pan rozgniewał się bardzo na waszych ojców.
Księga Zachariasza 1,2

Biblia Jakuba Wujka

Rozgniewał się PAN na ojce wasze rozgniewaniem.
Księga Zachariasza 1,2

Nowa Biblia Gdańska

WIEKUISTY rozgniewał się gniewem na waszych ojców.
Księga Zacharjasza 1,2

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

PAN bardzo się rozgniewał na waszych ojców.
Księga Zachariasza 1,2

American Standard Version

Jehovah was sore displeased with your fathers.
Księga Zachariasza 1,2

Clementine Vulgate

Iratus est Dominus super patres vestros iracundia.
Księga Zachariasza 1,2

King James Version

The LORD hath been sore displeased with your fathers.
Księga Zachariasza 1,2

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


World English Bible

Yahweh was sore displeased with your fathers.
Księga Zachariasza 1,2

Westminster Leningrad Codex

קָצַף יְהוָה עַל־אֲבֹותֵיכֶם קָצֶף׃
Księga Zachariasza 1,2
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić