„Ale Pismo zamknęło wszytko pod grzech, aby obietnica z wiary Jezusa Krystusa była dana tym, którzy wierzą.”

Biblia Brzeska: List św. Pawła do Galacjan 3,22

Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - Księga Psalmów 25,15

Young's Literal Translation

Mine eyes [are] continually unto Jehovah, For He bringeth out from a net my feet.
Księga Psalmów 25,15

Biblia Brzeska

Oczy moje zawżdy podnoszę ku Panu, abowiem on z sieci wywiedzie nogi moje.
Księga Psalmów 25,15

Biblia Gdańska (1632)

Oczy moje ustawicznie patrzą na Pana; albowiem on wywodzi z sieci nogi moje.
Psalmów 25,15

Biblia Gdańska (1881)

Oczy moje ustawicznie patrzą na Pana; albowiem on wywodzi z sieci nogi moje.
Psalmów 25,15

Biblia Tysiąclecia

Oczy me zawsze zwrócone na Pana, gdyż On sam wydobywa nogi moje z sidła.
Księga Psalmów 25,15

Biblia Warszawska

Oczy moje zawsze patrzą na Pana, Bo On wyswobadza z sieci nogi moje.
Księga Psalmów 25,15

Biblia Jakuba Wujka

Oczy moje zawsze ku PANU, abowiem on wyrwie z sidła nogi moje.
Księga Psalmów 25,15

Nowa Biblia Gdańska

Moje oczy są zawsze ku BOGU, gdyż On wydobędzie z sideł moje nogi.
Księga Psalmów 25,15

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Moje oczy nieustannie patrzą na PANA, bo on wyrwie z sidła moje nogi.
Księga Psalmów 25,15

American Standard Version

Mine eyes are ever toward Jehovah; For he will pluck my feet out of the net.
Księga Psalmów 25,15

Clementine Vulgate


King James Version

Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
Księga Psalmów 25,15

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


World English Bible

My eyes are ever on Yahweh, For he will pluck my feet out of the net.
Księga Psalmów 25,15

Westminster Leningrad Codex

עֵינַי תָּמִיד אֶל־יְהוָה כִּי הוּא־יֹוצִיא מֵרֶשֶׁת רַגְלָי׃
Księga Psalmów 25,15
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić