Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - Księga Powtórzonego Prawa 33,27
Young's Literal Translation
A habitation [is] the eternal God, And beneath [are] arms age-during. And He casteth out from thy presence the enemy, and saith, `Destroy!`Księga Powtórzonego Prawa 33,27
Biblia Brzeska
Bóg wieczny jest mieszkaniem twojem, a wiecznem ci będzie podparciem ramiony swemi, wypędzi przed tobą nieprzyjaciela, a rozkażeć go potrzeć.5 Księga Mojżeszowa 33,27
Biblia Gdańska (1632)
Mieszkaniem twojem Bóg wieczny, a ze spodku ramiona wieczności. Ten wyrzuci przed tobą nieprzyjaciela, a rzeczeć: Wytrać go;5 Mojżeszowa 33,27
Biblia Gdańska (1881)
Mieszkaniem twojem Bóg wieczny, a ze spodku ramiona wieczności. Ten wyrzuci przed tobą nieprzyjaciela, a rzeczeć: Wytrać go;5 Mojżeszowa 33,27
Biblia Tysiąclecia
Zwycięzcą jest Bóg odwieczny. Zniża swą broń - On od wieków, by odpędzić wroga przed tobą; to On woła: Wyniszcz!Księga Powtórzonego Prawa 33,27
Biblia Warszawska
Schronem pewnym jest Bóg wiekuisty, A tu na dole ramiona wieczne; I przepędził przed tobą wroga, I rzekł: Wytęp!V Księga Mojżeszowa 33,27
Biblia Jakuba Wujka
Mieszkanie jego wzgórę, a ze spodku ramiona wieczne; wyrzuci przed obliczem twoim nieprzyjaciela i rzecze: Skrusz się.Księga Powtórzonego Prawa 33,27
Nowa Biblia Gdańska
Tam jest Przybytek odwiecznego Boga, a u dołu wieczne ramiona; tak przepędził przed tobą wroga i powiedział: Wytępiaj!V Księga Mojżesza 33,27
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Twoim schronieniem jest wieczny Bóg, a pod tobą są wieczne ramiona. On wypędzi przed tobą wroga i powie: Wyniszcz go.Księga Powtórzonego Prawa 33,27
American Standard Version
The eternal God is [thy] dwelling-place, And underneath are the everlasting arms. And he thrust out the enemy from before thee, And said, Destroy.Księga Powtórzonego Prawa 33,27
Clementine Vulgate
habitaculum ejus sursum,et subter brachia sempiternaejiciet a facie tua inimicum,dicetque : Conterere.Księga Powtórzonego Prawa 33,27
King James Version
The eternal God is thy refuge, and underneath are the everlasting arms: and he shall thrust out the enemy from before thee; and shall say, Destroy them.Księga Powtórzonego Prawa 33,27
World English Bible
The eternal God is [your] dwelling-place, Underneath are the everlasting arms. He thrust out the enemy from before you, Said, Destroy.Księga Powtórzonego Prawa 33,27
Westminster Leningrad Codex
מְעֹנָה אֱלֹהֵי קֶדֶם וּמִתַּחַת זְרֹעֹת עֹולָם וַיְגָרֶשׁ מִפָּנֶיךָ אֹויֵב וַיֹּאמֶר הַשְׁמֵד׃5 Księga Mojżeszowa 33,27