„Według postanowienia wiecznego, które uczynił w Chrystusie Jezusie, Panu naszym,”

Biblia Gdańska (1632): Efezów 3,11

Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - Księga Liczb 21,29

Young's Literal Translation

Wo to thee, O Moab, Thou hast perished, O people of Chemosh, He hath given his sons who escape -- Also his daughters -- Into captivity, to a king of the Amorite -- Sihon!
Księga Liczb 21,29

Biblia Brzeska

Biadaż tobie Moab, zginąłeś o ludzie Chamos! Uciekli synowie jego, a córki jego zawiedzione są w pojmanie do Sehona króla amorejskiego.
4 Księga Mojżeszowa 21,29

Biblia Gdańska (1632)

Biada tobie Moab, zginąłeś o ludu Chamos! podał syny swoje na uciekanie, i córki swoje do więzienia królowi Amorejskiemu Sehonowi.
4 Mojżeszowa 21,29

Biblia Gdańska (1881)

Biada tobie Moab, zginąłeś o ludu Chamos! podał syny swoje na uciekanie, i córki swoje do więzienia królowi Amorejskiemu Sehonowi.
4 Mojżeszowa 21,29

Biblia Tysiąclecia

Biada ci, Moabie! Zgubiony jesteś, o ludu Kemosza! Dopuścił on ucieczkę twych synów i niewolę twych córek u Sichona, króla Amorytów.
Księga Liczb 21,29

Biblia Warszawska

Biada ci, Moabie, zginąłeś, ludu Kemosza, Twoich synów wydał na tułaczkę A twoje córki w niewolę króla amorejskiego Sychona,
IV Księga Mojżeszowa 21,29

Biblia Jakuba Wujka

Biada tobie, Moab, zginąłeś, ludu Chamos. Podał syny jego na uciekanie, a córki w pojmanie królowi Amorejczyków, Sehon.
Księga Liczb 21,29

Nowa Biblia Gdańska

Biada ci, Moabie! Zginąłeś ludu Kemosza! Swoich synów oddałeś na tułactwo, a swe córki królowi Emorei - Sychonowi.
IV Księga Mojżesza 21,29

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Biada tobie, Moabie! Zginąłeś, ludu Kemosza! Wydał swoich synów na tułaczkę i swoje córki w niewolę Sichonowi, królowi Amorytów.
Księga Liczb 21,29

American Standard Version

Woe to thee, Moab! Thou art undone, O people of Chemosh: He hath given his sons as fugitives, And his daughters into captivity, Unto Sihon king of the Amorites.
Księga Liczb 21,29

Clementine Vulgate

V tibi Moab ; peristi popule Chamos.Dedit filios ejus in fugam, et filias in captivitatem regi Amorrhorum Sehon.
Księga Liczb 21,29

King James Version

Woe to thee, Moab! thou art undone, O people of Chemosh: he hath given his sons that escaped, and his daughters, into captivity unto Sihon king of the Amorites.
Księga Liczb 21,29

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


World English Bible

Woe to you, Moab! You are undone, people of Chemosh: He has given his sons as fugitives, His daughters into captivity, To Sihon king of the Amorites.
Księga Liczb 21,29

Westminster Leningrad Codex

אֹוי־לְךָ מֹואָב אָבַדְתָּ עַם־כְּמֹושׁ נָתַן בָּנָיו פְּלֵיטִם וּבְנֹתָיו בַּשְּׁבִית לְמֶלֶךְ אֱמֹרִי סִיחֹון׃
4 Księga Mojżeszowa 21,29
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić