„Spustoszenie i utrapienie jest na drogach ich.”

Biblia Brzeska: List św. Pawła do Rzymian 3,17

Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - Księga Kapłańska 23,43

Young's Literal Translation

so that your generations do know that in booths I caused the sons of Israel to dwell; in my bringing them out of the land of Egypt; I, Jehovah, [am] your God.`
Księga Kapłańska 23,43

Biblia Brzeska

Aby to wiedzieli potomkowie waszy, żem ja dał mieszkać w namieciech synom Izraelskim na on czas, gdym je wiódł z ziemie egipskiej. A jamci jest Pan, Bóg wasz.
3 Księga Mojżeszowa 23,43

Biblia Gdańska (1632)

Aby wiedzieli potomkowie wasi, iżem w namiotach kazał mieszkać synom Izraelskim, gdym je wywiódł z ziemi Egipskiej; Ja Pan, Bóg wasz.
3 Mojżeszowa 23,43

Biblia Gdańska (1881)

Aby wiedzieli potomkowie wasi, iżem w namiotach kazał mieszkać synom Izraelskim, gdym je wywiódł z ziemi Egipskiej; Ja Pan, Bóg wasz.
3 Mojżeszowa 23,43

Biblia Tysiąclecia

aby pokolenia wasze wiedziały, że kazałem Izraelitom mieszkać w szałasach, kiedy wyprowadziłem ich z ziemi egipskiej. Ja jestem Pan, Bóg wasz!
Księga Kapłańska 23,43

Biblia Warszawska

Aby wiedziały wasze przyszłe pokolenia, że w szałasach kazałem mieszkać synom izraelskim, gdy wyprowadziłem ich z ziemi egipskiej. Ja, Pan, jestem Bogiem waszym.
III Księga Mojżeszowa 23,43

Biblia Jakuba Wujka

aby się nauczyli potomkowie waszy, żem kazał w kuczkach mieszkać synom Izraelowym, gdym je wywiódł z ziemie Egipskiej. Ja PAN, Bóg wasz!
Księga Kapłańska 23,43

Nowa Biblia Gdańska

Aby wasze pokolenia wiedziały, że w szałasach osadziłem synów Israela, gdy ich wyprowadziłem z ziemi Micraim; Ja, WIEKUISTY, wasz Bóg.
III Księga Mojżesza 23,43

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Aby wasze pokolenia wiedziały, że kazałem synom Izraela mieszkać w szałasach, gdy wyprowadziłem ich z ziemi Egiptu. Ja jestem PAN, wasz Bóg.
Księga Kapłańska 23,43

American Standard Version

that your generations may know that I made the children of Israel to dwell in booths, when I brought them out of the land of Egypt: I am Jehovah your God.
Księga Kapłańska 23,43

Clementine Vulgate

ut discant posteri vestri quod in tabernaculis habitare fecerim filios Isral, cum educerem eos de terra gypti. Ego Dominus Deus vester.
Księga Kapłańska 23,43

King James Version

That your generations may know that I made the children of Israel to dwell in booths, when I brought them out of the land of Egypt: I am the LORD your God.
Księga Kapłańska 23,43

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


World English Bible

that your generations may know that I made the children of Israel to dwell in booths, when I brought them out of the land of Egypt: I am Yahweh your God.
Księga Kapłańska 23,43

Westminster Leningrad Codex

לְמַעַן יֵדְעוּ דֹרֹתֵיכֶם כִּי בַסֻּכֹּות הֹושַׁבְתִּי אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בְּהֹוצִיאִי אֹותָם מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם׃
3 Księga Mojżeszowa 23,43
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić