Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - Ewangelia Mateusza 25,3
Young's Literal Translation
they who were foolish having taken their lamps, did not take with themselves oil;Ewangelia Mateusza 25,3
Biblia Brzeska
Które były głupie, wziąwszy kagańce swoje, nie wzięły oleju z sobą.Ewangelia św. Mateusza 25,3
Biblia Tysiąclecia
Nierozsądne wzięły lampy, ale nie wzięły z sobą oliwy.Ewangelia wg św. Mateusza 25,3
Biblia Warszawska
Głupie bowiem zabrały lampy, ale nie zabrały z sobą oliwy.Ewangelia św. Mateusza 25,3
Biblia Jakuba Wujka
Ale pięć głupich, wziąwszy lampy, nie wzięły oleju z sobą,Ewangelia wg św. Mateusza 25,3
Nowa Biblia Gdańska
Wszystkie ociężałe wzięły swoje lampy, ale nie wzięły z sobą oliwy;Dobra Nowina spisana przez Mateusza 25,3
Biblia Przekład Toruński
Te głupie wzięły swoje lampy, lecz nie wzięły ze sobą oliwy.Ewangelia Mateusza 25,3
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Te głupie, wziąwszy swoje lampy, nie wzięły ze sobą oliwy.Ewangelia Mateusza 25,3
American Standard Version
For the foolish, when they took their lamps, took no oil with them:Ewangelia Mateusza 25,3
Clementine Vulgate
sed quinque fatu, acceptis lampadibus, non sumpserunt oleum secum :Ewangelia Mateusza 25,3
King James Version
They that were foolish took their lamps, and took no oil with them:Ewangelia Mateusza 25,3
Textus Receptus NT
αιτινες μωραι λαβουσαι τας λαμπαδας εαυτων ουκ ελαβον μεθ εαυτων ελαιονEwangelia Mateusza 25,3
World English Bible
Those who were foolish, when they took their lamps, took no oil with them,Ewangelia Mateusza 25,3