„Tym bardziej Saul obawiał się Dawida. I Saul stał się wrogiem Dawida na zawsze.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: I Księga Samuela 18,29

Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - Ewangelia Mateusza 13,19

Young's Literal Translation

Every one hearing the word of the reign, and not understanding -- the evil one doth come, and doth catch that which hath been sown in his heart; this is that sown by the way.
Ewangelia Mateusza 13,19

Biblia Brzeska

Kiedykolwiek kto słyszy słowo o onym królestwie, a nie rozumie, przychodzi on zły i gwałtem bierze to, co jest wsiano w sercu jego; a tenci jest, który przy drodze nasienie przyjął.
Ewangelia św. Mateusza 13,19

Biblia Gdańska (1632)

Gdy kto słucha słowa o tem królestwie, a nie rozumie, przychodzi on zły i porywa to, co wsiano w serce jego; tenci jest on, który podle drogi posiany jest.
Mateusza 13,19

Biblia Gdańska (1881)

Gdy kto słucha słowa o tem królestwie, a nie rozumie, przychodzi on zły i porywa to, co wsiano w serce jego; tenci jest on, który podle drogi posiany jest.
Mateusza 13,19

Biblia Tysiąclecia

Do każdego, kto słucha słowa o królestwie, a nie rozumie go, przychodzi Zły i porywa to, co zasiane jest w jego sercu. Takiego człowieka oznacza ziarno posiane na drodze.
Ewangelia wg św. Mateusza 13,19

Biblia Warszawska

Do każdego, kto słucha słowa o Królestwie i nie rozumie, przychodzi Zły i porywa to, co zasiano w jego sercu: to jest ten, kto jest posiany na drogę.
Ewangelia św. Mateusza 13,19

Biblia Jakuba Wujka

Wszelki, który słucha słowa królestwa, a nie rozumie, przychodzi złośnik i porywa, co jest wsiano w sercu jego. Ten jest, który jest przy drodze posiany.
Ewangelia wg św. Mateusza 13,19

Nowa Biblia Gdańska

Gdy ktoś słucha słowa Królestwa, a nie rozumie, przychodzi zły i porywa to, co posiano w jego serce; ten jest tym, zasianym obok drogi.
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 13,19

Biblia Przekład Toruński

Do każdego, kto słucha słowa o Królestwie i nie rozumie go, przychodzi zły i porywa to, co jest zasiane w jego sercu. To jest ten, który posiany jest obok drogi.
Ewangelia Mateusza 13,19

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Gdy ktoś słucha słowa o królestwie, a nie rozumie, przychodzi zły i porywa to, co zostało zasiane w jego sercu. To jest ten posiany przy drodze.
Ewangelia Mateusza 13,19

American Standard Version

When any one heareth the word of the kingdom, and understandeth it not, [then] cometh the evil [one], and snatcheth away that which hath been sown in his heart. This is he that was sown by the way side.
Ewangelia Mateusza 13,19

Clementine Vulgate

Omnis qui audit verbum regni, et non intelligit, venit malus, et rapit quod seminatum est in corde ejus : hic est qui secus viam seminatus est.
Ewangelia Mateusza 13,19

King James Version

When any one heareth the word of the kingdom, and understandeth it not, then cometh the wicked one, and catcheth away that which was sown in his heart. This is he which received seed by the way side.
Ewangelia Mateusza 13,19

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

παντος ακουοντος τον λογον της βασιλειας και μη συνιεντος ερχεται ο πονηρος και αρπαζει το εσπαρμενον εν τη καρδια αυτου ουτος εστιν ο παρα την οδον σπαρεις
Ewangelia Mateusza 13,19

World English Bible

When anyone hears the word of the kingdom, and doesn't understand it, the evil one comes, and snatches away that which has been sown in his heart. This is what was sown by the roadside.
Ewangelia Mateusza 13,19

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić