„A gdy Paweł oczekiwał ich w Atenach, burzył się w nim jego duch, bo widział, że miasto jest pełne bożków.”

Biblia Przekład Toruński: Dzieje Apostolskie 17,16

Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - Ewangelia Łukasza 9,32

Young's Literal Translation

but Peter and those with him were heavy with sleep, and having waked, they saw his glory, and the two men standing with him.
Ewangelia Łukasza 9,32

Biblia Brzeska

Ale Piotr i drudzy, którzy byli z nim, snem ociążeni byli, a gdy ocucili, ujzreli chwałę jego i onych dwu mężów, którzy z nim stali.
Ewangelia św. Łukasza 9,32

Biblia Gdańska (1632)

A Piotr i ci, którzy byli z nim, obciążeni byli snem, a ocuciwszy się, ujrzeli chwałę jego i onych dwóch mężów, którzy z nim stali.
Łukasza 9,32

Biblia Gdańska (1881)

A Piotr i ci, którzy byli z nim, obciążeni byli snem, a ocuciwszy się, ujrzeli chwałę jego i onych dwóch mężów, którzy z nim stali.
Łukasza 9,32

Biblia Tysiąclecia

Tymczasem Piotr i towarzysze snem byli zmorzeni. Gdy się ocknęli, ujrzeli Jego chwałę i obydwóch mężów, stojących przy Nim.
Ewangelia wg św. Łukasza 9,32

Biblia Warszawska

A Piotra i jego towarzyszy zmógł sen. A gdy się obudzili, ujrzeli chwałę jego i tych dwóch mężów, którzy przy nim stali.
Ewangelia św. Łukasza 9,32

Biblia Jakuba Wujka

A Piotr i ci, co byli z nim, snem obciążeni byli. A ocuciwszy się, ujźrzeli majestat jego i dwu mężów, którzy z nim stali.
Ewangelia wg św. Łukasza 9,32

Nowa Biblia Gdańska

Zaś Piotr oraz ci z nim, byli obciążeni snem. A kiedy się ocknęli, ujrzeli Jego chwałę oraz dwóch mężów stojących razem z nim.
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 9,32

Biblia Przekład Toruński

A Piotra i tych, którzy byli z Nim, zmógł sen; a gdy ocknęli się, ujrzeli Jego chwałę, i dwóch mężów, którzy razem z Nim stali.
Ewangelia Łukasza 9,32

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A Piotra i tych, którzy z nim byli, zmógł sen. Gdy się obudzili, ujrzeli jego chwałę i tych dwóch mężów, którzy z nim stali.
Ewangelia Łukasza 9,32

American Standard Version

Now Peter and they that were with him were heavy with sleep: but when they were fully awake, they saw his glory, and the two men that stood with him.
Ewangelia Łukasza 9,32

Clementine Vulgate

Petrus vero, et qui cum illo erant, gravati erant somno. Et evigilantes viderunt majestatem ejus, et duos viros qui stabant cum illo.
Ewangelia Łukasza 9,32

King James Version

But Peter and they that were with him were heavy with sleep: and when they were awake, they saw his glory, and the two men that stood with him.
Ewangelia Łukasza 9,32

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ο δε πετρος και οι συν αυτω ησαν βεβαρημενοι υπνω διαγρηγορησαντες δε ειδον την δοξαν αυτου και τους δυο ανδρας τους συνεστωτας αυτω
Ewangelia Łukasza 9,32

World English Bible

Now Peter and those who were with him were heavy with sleep, but when they were fully awake, they saw his glory, and the two men who stood with him.
Ewangelia Łukasza 9,32

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić