Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - Dzieje Apostolskie 1,2
Young's Literal Translation
till the day in which, having given command, through the Holy Spirit, to the apostles whom he did choose out, he was taken up,Dzieje Apostolskie 1,2
Biblia Brzeska
Aż do dnia tego, w który dawszy rozkazanie apostołom przez Ducha świętego, które był obrał, wzięt jest ku górze.Dzieje Apostolskie 1,2
Biblia Gdańska (1632)
Aż do dnia onego, którego dawszy rozkazanie Apostołom, które był przez Ducha Świętego obrał, wzięty jest w górę.Dzieje Apostolskie 1,2
Biblia Gdańska (1881)
Aż do dnia onego, którego dawszy rozkazanie Apostołom, które był przez Ducha Świętego obrał, wzięty jest w górę.Dzieje Apostolskie 1,2
Biblia Tysiąclecia
aż do dnia, w którym udzielił przez Ducha Świętego poleceń Apostołom, których sobie wybrał, a potem został wzięty do nieba.Dzieje Apostolskie 1,2
Biblia Warszawska
Aż do dnia, gdy udzieliwszy przez Ducha Świętego poleceń apostołom, których wybrał, wzięty został w górę;Dzieje Apostolskie 1,2
Biblia Jakuba Wujka
aż do dnia, którego rozkazawszy apostołom przez Ducha świętego, które obrał, wzięt jest.Dzieje Apostolskie 1,2
Nowa Biblia Gdańska
Aż do tego dnia, gdy wydał polecenie apostołom, których sobie wybrał przez Ducha Świętego, i został wzięty do góry.Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 1,2
Biblia Przekład Toruński
Aż do dnia, w którym po przekazaniu przez Ducha Świętego poleceń apostołom, których sobie wybrał, został wzięty do góry;Dzieje Apostolskie 1,2
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Aż do dnia, w którym został wzięty w górę po tym, jak przez Ducha Świętego udzielił poleceń apostołom, których wybrał.Dzieje Apostolskie 1,2
American Standard Version
until the day in which he was received up, after that he had given commandment through the Holy Spirit unto the apostles whom he had chosen:Dzieje Apostolskie 1,2
Clementine Vulgate
usque in diem qua prcipiens Apostolis per Spiritum Sanctum, quos elegit, assumptus est :Dzieje Apostolskie 1,2
King James Version
Until the day in which he was taken up, after that he through the Holy Ghost had given commandments unto the apostles whom he had chosen:Dzieje Apostolskie 1,2
Textus Receptus NT
αχρι ης ημερας εντειλαμενος τοις αποστολοις δια πνευματος αγιου ους εξελεξατο ανεληφθηDzieje Apostolskie 1,2
World English Bible
until the day in which he was received up, after he had given commandment through the Holy Spirit to the apostles whom he had chosen.Dzieje Apostolskie 1,2