Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - Dzieje Apostolskie 1,17
Young's Literal Translation
because he was numbered among us, and did receive the share in this ministration,Dzieje Apostolskie 1,17
Biblia Brzeska
Abowiemci był policzon miedzy nas i dostał był cząstki tego urzędu.Dzieje Apostolskie 1,17
Biblia Gdańska (1632)
Bo był policzony z nami i dostał był cząstki tego usługiwania.Dzieje Apostolskie 1,17
Biblia Gdańska (1881)
Bo był policzony z nami i dostał był cząstki tego usługiwania.Dzieje Apostolskie 1,17
Biblia Tysiąclecia
bo on zaliczał się do nas i miał udział w naszym posługiwaniu.Dzieje Apostolskie 1,17
Biblia Warszawska
Bo został on zaliczony do naszego grona i miał udział w tej służbie.Dzieje Apostolskie 1,17
Biblia Jakuba Wujka
który był policzony z nami i dostała mu się cząstka tego usługowania.Dzieje Apostolskie 1,17
Nowa Biblia Gdańska
że był policzony łącznie z nami oraz dostał w udziale dział tej służby.Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 1,17
Biblia Przekład Toruński
Który został zaliczony do nas i dostał w udziale dziedzictwo tej służby.Dzieje Apostolskie 1,17
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Zaliczał się on bowiem do nas i miał udział w tym posługiwaniu.Dzieje Apostolskie 1,17
American Standard Version
For he was numbered among us, and received his portion in this ministry.Dzieje Apostolskie 1,17
Clementine Vulgate
qui connumeratus erat in nobis, et sortitus est sortem ministerii hujus.Dzieje Apostolskie 1,17
King James Version
For he was numbered with us, and had obtained part of this ministry.Dzieje Apostolskie 1,17
Textus Receptus NT
οτι κατηριθμημενος ην συν ημιν και ελαχεν τον κληρον της διακονιας ταυτηςDzieje Apostolskie 1,17
World English Bible
For he was numbered with us, and received his portion in this ministry.Dzieje Apostolskie 1,17