Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - 2 List do Tymoteusza 1,6
Young's Literal Translation
For which cause I remind thee to stir up the gift of God that is in thee through the putting on of my hands,2 List do Tymoteusza 1,6
Biblia Brzeska
Dla której przyczyny napominam cię, abyś wzbudził dar Boży, który w tobie jest, przez wkładanie rąk moich.2 List św. Pawła do Tymoteusza 1,6
Biblia Gdańska (1632)
Dla której przyczyny przypominam ci, abyś wzniecał dar Boży, który w tobie jest przez włożenie rąk moich.2 Tymoteusza 1,6
Biblia Gdańska (1881)
Dla której przyczyny przypominam ci, abyś wzniecał dar Boży, który w tobie jest przez włożenie rąk moich.2 Tymoteusza 1,6
Biblia Tysiąclecia
Z tej właśnie przyczyny przypominam ci, abyś rozpalił na nowo charyzmat Boży, który jest w tobie przez nałożenie moich rąk.2 List do Tymoteusza 1,6
Biblia Warszawska
Z tego powodu przypominam ci, abyś rozniecił na nowo dar łaski Bożej, którego udzieliłem ci przez włożenie rąk moich.2 List św. Pawła do Tymoteusza 1,6
Biblia Jakuba Wujka
Dla której przyczyny napominam cię, abyś wzniecał łaskę Bożą, która jest w tobie przez włożenie rąk moich.2 List do Tymoteusza 1,6
Nowa Biblia Gdańska
Dla tej sprawy przypominam ci, abyś rozniecał dar Boga, który jest w tobie, z powodu nałożenia moich rąk.Drugi list do Tymoteusza 1,6
Biblia Przekład Toruński
Z tego powodu przypominam ci, abyś rozniecał dar Boży, który jest w tobie przez nałożenie moich rąk.2 List do Tymoteusza 1,6
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Z tego powodu przypominam ci, abyś rozniecił dar Boży, który jest w tobie przez nałożenie moich rąk.II List do Tymoteusza 1,6
American Standard Version
For which cause I put thee in remembrance that thou stir up the gift of God, which is in thee through the laying on of my hands.2 List do Tymoteusza 1,6
Clementine Vulgate
Propter quam causam admoneo te ut resuscites gratiam Dei, qu est in te per impositionem manuum mearum.2 List do Tymoteusza 1,6
King James Version
Wherefore I put thee in remembrance that thou stir up the gift of God, which is in thee by the putting on of my hands.2 List do Tymoteusza 1,6
Textus Receptus NT
δι ην αιτιαν αναμιμνησκω σε αναζωπυρειν το χαρισμα του θεου ο εστιν εν σοι δια της επιθεσεως των χειρων μου2 List do Tymoteusza 1,6
World English Bible
For this cause, I remind you that you should stir up the gift of God which is in you through the laying on of my hands.2 List do Tymoteusza 1,6