Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - 2 Księga Królewska 17,10
Young's Literal Translation
and set up for them standing-pillars and shrines on every high height, and under every green tree,2 Księga Królewska 17,10
Biblia Brzeska
I nastawiali sobie słupów, a nasadzili gajów na każdym pagórku podniosłym i pod każdym drzewem krzewistym.2 Księga Królewska 17,10
Biblia Gdańska (1632)
A nastawiali sobie słupów, i gajów na każdym pagórku wyniosłym, pod każdem drzewem gałęzistem,2 Królewska 17,10
Biblia Gdańska (1881)
A nastawiali sobie słupów, i gajów na każdym pagórku wyniosłym, pod każdem drzewem gałęzistem,2 Królewska 17,10
Biblia Tysiąclecia
Ustawili sobie stele i aszery na każdym wyniosłym pagórku i pod każdym drzewem zielonym.2 Księga Królewska 17,10
Biblia Warszawska
I nastawiali sobie słupów i posągów Aszery na każdym wyniosłym pagórku i pod każdym zielonym drzewem;II Księga Królewska 17,10
Biblia Jakuba Wujka
I naczynili sobie słupów i gajów na wszelkim pagórku wysokim i pod wszelkim drzewem gajowym,2 Księga Królewska 17,10
Nowa Biblia Gdańska
Wystawiali sobie posągi i astarty na każdym wysokim pagórku oraz pod każdym zielonym drzewem.2 Księga Królów 17,10
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ustawiali sobie posągi i gaje na każdym wyniosłym pagórku i pod każdym zielonym drzewem;II Księga Królewska 17,10
American Standard Version
and they set them up pillars and Asherim upon every high hill, and under every green tree;2 Księga Królewska 17,10
Clementine Vulgate
Feceruntque sibi statuas et lucos in omni colle sublimi, et subter omne lignum nemorosum :2 Księga Królewska 17,10
King James Version
And they set them up images and groves in every high hill, and under every green tree:2 Księga Królewska 17,10
World English Bible
and they set them up pillars and Asherim on every high hill, and under every green tree;2 Księga Królewska 17,10
Westminster Leningrad Codex
וַיַּצִּבוּ לָהֶם מַצֵּבֹות וַאֲשֵׁרִים עַל כָּל־גִּבְעָה גְבֹהָה וְתַחַת כָּל־עֵץ רַעֲנָן׃2 Księga Królewska 17,10