Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - 1 Księga Królewska 7,12
Young's Literal Translation
and the great court round about [is] three rows of hewn work, and a row of cedar-beams, even for the inner court of the house of Jehovah, and for the porch of the house.1 Księga Królewska 7,12
Biblia Brzeska
Sień wielka była obtoczona trzema rzędoma kwadratu, na których jednem rzędem tragarze cedrowe położone były. A takowa też była wnętrzna sień domu Pańskiego i przysionek przed nim.1 Księga Królewska 7,12
Biblia Gdańska (1632)
Sień także wielka miała w około trzy rzędy kamienia ciosanego, a jednym rzędem drzewo cedrowe, tak jako sień wnętrzna domu Pańskiego i przysionek domu tego.1 Królewska 7,12
Biblia Gdańska (1881)
Sień także wielka miała w około trzy rzędy kamienia ciosanego, a jednym rzędem drzewo cedrowe, tak jako sień wnętrzna domu Pańskiego i przysionek domu tego.1 Królewska 7,12
Biblia Tysiąclecia
Również wielki dziedziniec miał dokoła trzy rzędy kamieni ciosanych i rząd ciosanych belek cedrowych, tak samo jak wewnętrzny dziedziniec świątyni Pana oraz sień Świątyni.1 Księga Królewska 7,12
Biblia Warszawska
Wielki dziedziniec miał także wokoło trzy rzędy ciosanych kamieni i rząd belek cedrowych, podobnie jak wewnętrzny dziedziniec świątyni Pańskiej i nawa świątyni.I Księga Królewska 7,12
Biblia Jakuba Wujka
A sień więtsza okrągła ze trzech rzędów z kamienia ciosanego a z jednego rzędu z heblowanego cedru; także i w sieni domu PANSKIEGO wnętrznej i w przysionku domu.1 Księga Królewska 7,12
Nowa Biblia Gdańska
Wielki dziedziniec miał wkoło również trzy rzędy kamienia ciosanego i jeden rząd belek cedrowych, tak jak wewnętrzny dziedziniec Przybytku WIEKUISTEGO i przedsionek tego Przybytku.1 Księga Królów 7,12
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wielki dziedziniec miał dokoła trzy rzędy ociosanych kamieni i jeden rząd belek cedrowych, tak samo jak wewnętrzny dziedziniec domu PANA i przedsionek tego domu.I Księga Królewska 7,12
American Standard Version
And the great court round about had three courses of hewn stone, and a course of cedar beams; like as the inner court of the house of Jehovah, and the porch of the house.1 Księga Królewska 7,12
Clementine Vulgate
Et atrium majus rotundum trium ordinum de lapidibus sectis, et unius ordinis de dolata cedro : necnon et in atrio domus Domini interiori, et in porticu domus.1 Księga Królewska 7,12
King James Version
And the great court round about was with three rows of hewed stones, and a row of cedar beams, both for the inner court of the house of the LORD, and for the porch of the house.1 Księga Królewska 7,12
World English Bible
The great court round about had three courses of hewn stone, and a course of cedar beams; like as the inner court of the house of Yahweh, and the porch of the house.1 Księga Królewska 7,12
Westminster Leningrad Codex
וְחָצֵר הַגְּדֹולָה סָבִיב שְׁלֹשָׁה טוּרִים גָּזִית וְטוּר כְּרֻתֹת אֲרָזִים וְלַחֲצַר בֵּית־יְהוָה הַפְּנִימִית וּלְאֻלָם הַבָּיִת׃ פ1 Księga Królewska 7,12