Porównanie wersetów
World English Bible - Księga Wyjścia 33,4
World English Bible
When the people heard this evil news, they mourned: and no one put on his jewelry.Księga Wyjścia 33,4
Biblia Brzeska
Takowe złe wskazanie usłyszawszy lud zasmucił się, a żaden się wedle zwyczaju swego nie stroił.2 Księga Mojżeszowa 33,4
Biblia Gdańska (1632)
A usłyszawszy lud tę rzecz złą, zasmucił się, i nie włożył żaden ochędóstwa swego na się.2 Mojżeszowa 33,4
Biblia Gdańska (1881)
A usłyszawszy lud tę rzecz złą, zasmucił się, i nie włożył żaden ochędóstwa swego na się.2 Mojżeszowa 33,4
Biblia Tysiąclecia
A lud słysząc te twarde słowa, przywdział żałobę i nie włożył ozdób swych na siebie.Księga Wyjścia 33,4
Biblia Warszawska
Gdy lud usłyszał te surowe słowa, zasmucił się, i nikt nie włożył na siebie swojej ozdoby.II Księga Mojżeszowa 33,4
Biblia Jakuba Wujka
I usłyszawszy lud mowę tę barzo złą, płakał, i żaden wedle zwyczaju nie włożył na się ochędóżki swojej.Księga Wyjścia 33,4
Nowa Biblia Gdańska
Lud usłyszał to gniewne słowo i się zasmucił, i nikt nie włożył na siebie swej ozdoby.II Księga Mojżesza 33,4
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdy lud usłyszał te złe wieści, zasmucił się i nikt nie włożył na siebie swoich ozdób.Księga Wyjścia 33,4
American Standard Version
And when the people heard these evil tidings, they mourned: and no man did put on him his ornaments.Księga Wyjścia 33,4
Clementine Vulgate
Audiensque populus sermonem hunc pessimum, luxit : et nullus ex more indutus est cultu suo.Księga Wyjścia 33,4
King James Version
And when the people heard these evil tidings, they mourned: and no man did put on him his ornaments.Księga Wyjścia 33,4
Young's Literal Translation
And the people hear this sad thing, and mourn; and none put his ornaments on him.Księga Wyjścia 33,4
Westminster Leningrad Codex
וַיִּשְׁמַע הָעָם אֶת־הַדָּבָר הָרָע הַזֶּה וַיִּתְאַבָּלוּ וְלֹא־שָׁתוּ אִישׁ עֶדְיֹו עָלָיו׃2 Księga Mojżeszowa 33,4