„W którym ukryte są wszystkie skarby mądrości i poznania.”

Biblia Przekład Toruński: List do Kolosan 2,3

Porównanie wersetów
World English Bible - Księga Wyjścia 15,16

World English Bible

Terror and dread falls on them. By the greatness of your arm they are as still as a stone; Until your people pass over, Yahweh, Until the people pass over who you have purchased.
Księga Wyjścia 15,16

Biblia Brzeska

Strach a bojaźń przypadnie na nie od możności ramienia twego, tak iż będą niemi jako kamień. Aż minie lud twój, o Panie, aż przejdzie lud ten, któregoś ty sobie dostał.
2 Księga Mojżeszowa 15,16

Biblia Gdańska (1632)

Padnie na nie strach i lękanie; od wielkości ramienia twego umilkną jako kamień, aż przejdzie lud twój Panie, aż przejdzie lud ten, któregoś sobie nabył.
2 Mojżeszowa 15,16

Biblia Gdańska (1881)

Padnie na nie strach i lękanie; od wielkości ramienia twego umilkną jako kamień, aż przejdzie lud twój Panie, aż przejdzie lud ten, któregoś sobie nabył.
2 Mojżeszowa 15,16

Biblia Tysiąclecia

Strach i przerażenie owładnęły nimi. Wobec siły ramienia Twego stali się jak kamień, aż przejdzie lud Twój, o Panie, aż przejdzie lud, któryś sobie nabył.
Księga Wyjścia 15,16

Biblia Warszawska

Bojaźń i strach pada na nich; z powodu potęgi twego ramienia oniemieli jak głaz, dopóki lud twój, Panie, przechodzi, dopóki przechodzi lud twój, który nabyłeś!
II Księga Mojżeszowa 15,16

Biblia Jakuba Wujka

Niech padnie na nie strach i lękanie, w wielkości ramienia twego; niech się zstaną nieruchomi jako kamień, aż przejdzie lud twój, PANIE, aż przejdzie lud twój ten, któryś otrzymał.
Księga Wyjścia 15,16

Nowa Biblia Gdańska

Oby padła na nich bojaźń i trwoga, niech oniemieją jak głaz od wielkości Twojego ramienia, aż przejdzie ten lud, który sobie nabyłeś.
II Księga Mojżesza 15,16

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Padnie na nich strach i lęk; z powodu potęgi twego ramienia zamilkną jak kamień, aż przejdzie twój lud, PANIE, aż przejdzie lud, który sobie nabyłeś.
Księga Wyjścia 15,16

American Standard Version

Terror and dread falleth upon them; By the greatness of thine arm they are as still as a stone; Till thy people pass over, O Jehovah, Till the people pass over that thou hast purchased.
Księga Wyjścia 15,16

Clementine Vulgate

Irruat super eos formido et pavor, in magnitudine brachii tui :fiant immobiles quasi lapis,donec pertranseat populus tuus, Domine,donec pertranseat populus tuus iste, quem possedisti.
Księga Wyjścia 15,16

King James Version

Fear and dread shall fall upon them; by the greatness of thine arm they shall be as still as a stone; till thy people pass over, O LORD, till the people pass over, which thou hast purchased.
Księga Wyjścia 15,16

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Fall on them doth terror and dread; By the greatness of Thine arm They are still as a stone, Till Thy people pass over, O Jehovah; Till the people pass over Whom Thou hast purchased.
Księga Wyjścia 15,16

Westminster Leningrad Codex

תִּפֹּל עֲלֵיהֶם אֵימָתָה וָפַחַד בִּגְדֹל זְרֹועֲךָ יִדְּמוּ כָּאָבֶן עַד־יַעֲבֹר עַמְּךָ יְהוָה עַד־יַעֲבֹר עַם־זוּ קָנִיתָ׃
2 Księga Mojżeszowa 15,16
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić