Porównanie wersetów
World English Bible - Księga Sędziów 21,24
World English Bible
The children of Israel departed there at that time, every man to his tribe and to his family, and they went out from there every man to his inheritance.Księga Sędziów 21,24
Biblia Brzeska
A tak synowie Izraelscy onegoż czasu rozeszli się stamtąd każdy do pokolenia swego i do domu swego, a szedł każdy stamtąd do dziedzictwa swego.Księga Sędziów 21,24
Biblia Gdańska (1632)
A tak rozeszli się stamtąd synowie Izraelscy onego czasu, każdy do pokolenia swego i do domu swego, a szedł stamtąd każdy do dziedzictwa swego.Sędziów 21,24
Biblia Gdańska (1881)
A tak rozeszli się stamtąd synowie Izraelscy onego czasu, każdy do pokolenia swego i do domu swego, a szedł stamtąd każdy do dziedzictwa swego.Sędziów 21,24
Biblia Tysiąclecia
Wówczas rozeszli się stamtąd Izraelici, każdy do swego pokolenia i do swego rodu, a stamtąd każdy na swoje dziedzictwo.Księga Sędziów 21,24
Biblia Warszawska
Także synowie izraelscy rozeszli się stamtąd w tym czasie, każdy do swego plemienia i do swojej rodziny; odeszli stamtąd każdy do dziedzicznej posiadłości swojej.Księga Sędziów 21,24
Biblia Jakuba Wujka
Synowie też Izraelscy wrócili się według pokoleni i familij do przybytków swoich. We dni one nie było króla w Izraelu, ale każdy, co się mu zdało dobrego, to czynił.Księga Sędziów 21,24
Nowa Biblia Gdańska
Tego dnia synowie Israela się rozeszli, każdy do swego pokolenia oraz do swojej rodziny; każdy odszedł do dziedzicznej swojej własności.Księga Sędziów 21,24
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
W tym czasie synowie Izraela rozeszli się stamtąd, każdy do swego pokolenia i do swego domu, a każdy poszedł stamtąd do swego dziedzictwa.Księga Sędziów 21,24
American Standard Version
And the children of Israel departed thence at that time, every man to his tribe and to his family, and they went out from thence every man to his inheritance.Księga Sędziów 21,24
Clementine Vulgate
Filii quoque Isral reversi sunt per tribus et familias in tabernacula sua. In diebus illis non erat rex in Isral : sed unusquisque quod sibi rectum videbatur, hoc faciebat.Księga Sędziów 21,24
King James Version
And the children of Israel departed thence at that time, every man to his tribe and to his family, and they went out from thence every man to his inheritance.Księga Sędziów 21,24
Young's Literal Translation
And the sons of Israel go up and down thence at that time, each to his tribe, and to his family; and they go out thence each to his inheritance.Księga Sędziów 21,24
Westminster Leningrad Codex
וַיִּתְהַלְּכוּ מִשָּׁם בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל בָּעֵת הַהִיא אִישׁ לְשִׁבְטֹו וּלְמִשְׁפַּחְתֹּו וַיֵּצְאוּ מִשָּׁם אִישׁ לְנַחֲלָתֹו׃Księga Sędziów 21,24