Porównanie wersetów
World English Bible - Księga Sędziów 13,14
World English Bible
She may not eat of anything that comes of the vine, neither let her drink wine or strong drink, nor eat any unclean thing; all that I commanded her let her observe.Księga Sędziów 13,14
Biblia Brzeska
Żadnej rzeczy, która wychodzi z winnej macice niechaj nie je, ani wina ani sechar niechaj nie pije, ani żadnej rzeczy nieczystej nie je, a tego com jej kolwiek rozkazał, niech strzeże.Księga Sędziów 13,14
Biblia Gdańska (1632)
Żadnej rzeczy, która pochodzi z winnej macicy, niechaj nie je; także wina ani napoju mocnego, niech nie pije, ani żadnej rzeczy nieczystej niech nie je, a com jej kolwiek przykazał, tego niech przestrzega.Sędziów 13,14
Biblia Gdańska (1881)
Żadnej rzeczy, która pochodzi z winnej macicy, niechaj nie je; także wina ani napoju mocnego, niech nie pije, ani żadnej rzeczy nieczystej niech nie je, a com jej kolwiek przykazał, tego niech przestrzega.Sędziów 13,14
Biblia Tysiąclecia
Niech [syn] nie używa nic z tego, co pochodzi z winorośli, niech nie pije wina ani sycery, ani też niech nie spożywa nic nieczystego, lecz niech zachowuje to, co jej poleciłem.Księga Sędziów 13,14
Biblia Warszawska
Niczego, co pochodzi z winorośli niechaj nie je, wina i mocnego napoju niech nie pije, niczego nieczystego niech nie je, niech przestrzega wszystkiego, co jej nakazałem.Księga Sędziów 13,14
Biblia Jakuba Wujka
a cokolwiek się z winnice rodzi, niechaj nie jada: wina i sycery niech nie pije, niczego nieczystego niech nie pożywa, a com jej rozkazał, to niechaj wypełni i przestrzega.Księga Sędziów 13,14
Nowa Biblia Gdańska
Niech nie spożywa niczego, co pochodzi z winnej macicy; niech też nie pije wina, ani mocnego napoju i nic nieczystego niech nie jada. Niech się wystrzega tego wszystkiego, co jej poleciłem.Księga Sędziów 13,14
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Niech nie je niczego, co pochodzi z winorośli; także niech nie pije wina ani mocnego napoju, ani niech nie je żadnej rzeczy nieczystej. Niech przestrzega wszystkiego, co jej przykazałem.Księga Sędziów 13,14
American Standard Version
She may not eat of anything that cometh of the vine, neither let her drink wine or strong drink, nor eat any unclean thing; all that I commanded her let her observe.Księga Sędziów 13,14
Clementine Vulgate
et quidquid ex vinea nascitur, non comedat : vinum et siceram non bibat ; nullo vescatur immundo : et quod ei prcepi, impleat atque custodiat.Księga Sędziów 13,14
King James Version
She may not eat of any thing that cometh of the vine, neither let her drink wine or strong drink, nor eat any unclean thing: all that I commanded her let her observe.Księga Sędziów 13,14
Young's Literal Translation
of anything which cometh out from the wine-vine she doth not eat, and wine and strong drink she doth not drink, and any unclean thing she doth not eat; all that I have commanded her she doth observe.`Księga Sędziów 13,14
Westminster Leningrad Codex
מִכֹּל אֲשֶׁר־יֵצֵא מִגֶּפֶן הַיַּיִן לֹא תֹאכַל וְיַיִן וְשֵׁכָר אַל־תֵּשְׁתְּ וְכָל־טֻמְאָה אַל־תֹּאכַל כֹּל אֲשֶׁר־צִוִּיתִיהָ תִּשְׁמֹר׃Księga Sędziów 13,14