Porównanie wersetów
World English Bible - Księga Rodzaju 49,6
World English Bible
My soul, don't come into their council; My glory, don't be united to their assembly; For in their anger they killed a man, In their self-will they hamstrung an ox.Księga Rodzaju 49,6
Biblia Brzeska
Mysl moja niech nie przyzwala na radę ich, a cześć moja niechaj nie przychodzi w ich towarzystwo, abowiem uczynili mord w gniewie swem, a złościwym uporem podwrócili mur.1 Księga Mojżeszowa 49,6
Biblia Gdańska (1632)
W radę ich niechaj nie wchodzi dusza moja, a z zgromadzeniem ich niech się nie jednoczy sława moja; bo w zapalczywości swej zabili męża, a w swej woli wywrócili mur.1 Mojżeszowa 49,6
Biblia Gdańska (1881)
W radę ich niechaj nie wchodzi dusza moja, a z zgromadzeniem ich niech się nie jednoczy sława moja; bo w zapalczywości swej zabili męża, a w swej woli wywrócili mur.1 Mojżeszowa 49,6
Biblia Tysiąclecia
Do ich zmowy się nie przyłączę, z ich knowaniem nie złączę mej sławy; gdyż w gniewie swym mordowali ludzi i w swej swawoli kaleczyli bydło.Księga Rodzaju 49,6
Biblia Warszawska
Nie bierz udziału, duszo moja w radzie ich, nie przyłączaj się do ich wspólnoty, serce moje, bo w gniewie zabili mężów, a w swawoli okaleczyli woły.I Księga Mojżeszowa 49,6
Biblia Jakuba Wujka
W radę ich niechaj nie wchodzi dusza moja, a w zborze ich niechaj nie będzie sława moja: bo w zapalczywości swej zabili męża, a w swej woli podkopali mur.Księga Rodzaju 49,6
Nowa Biblia Gdańska
Nie wchodź w ich radę moja duszo. Nie łącz się moja sławo z ich zborem. Bo w swoim gniewie zabili męża, a w swej swawoli kaleczyli byka.I Księga Mojżesza 49,6
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Niech moja dusza nie wchodzi w ich radę, niech moja sława nie jednoczy się z ich zgromadzeniem, bo w swej zapalczywości zabili człowieka, a w samowoli wywrócili mur.Księga Rodzaju 49,6
American Standard Version
O my soul, come not thou into their council; Unto their assembly, my glory, be not thou united; For in their anger they slew a man, And in their self-will they hocked an ox.Księga Rodzaju 49,6
Clementine Vulgate
In consilium eorum non veniat anima mea,et in ctu illorum non sit gloria mea :quia in furore suo occiderunt virum,et in voluntate sua suffoderunt murum.Księga Rodzaju 49,6
King James Version
O my soul, come not thou into their secret; unto their assembly, mine honour, be not thou united: for in their anger they slew a man, and in their selfwill they digged down a wall.Księga Rodzaju 49,6
Young's Literal Translation
Into their secret, come not, O my soul! Unto their assembly be not united, O mine honour; For in their anger they slew a man, And in their self-will eradicated a prince.Księga Rodzaju 49,6
Westminster Leningrad Codex
בְּסֹדָם אַל־תָּבֹא נַפְשִׁי בִּקְהָלָם אַל־תֵּחַד כְּבֹדִי כִּי בְאַפָּם הָרְגוּ אִישׁ וּבִרְצֹנָם עִקְּרוּ־שֹׁור׃1 Księga Mojżeszowa 49,6