„proroctwa nie lekceważcie!”

Biblia Tysiąclecia: 1 List do Tesaloniczan 5,20

Porównanie wersetów
World English Bible - Księga Psalmów 38,7

World English Bible

For my loins are filled with burning. There is no soundness in my flesh.
Księga Psalmów 38,7

Biblia Brzeska

Skurczyłem się i skrzywił barzo, a przez cały dzień chodziłem smętny będąc.
Księga Psalmów 38,7

Biblia Gdańska (1632)

Skurczyłem się, i skrzywiłem się bardzo, na każdy dzień w żałobie chodzę.
Psalmów 38,7

Biblia Gdańska (1881)

Skurczyłem się, i skrzywiłem się bardzo, na każdy dzień w żałobie chodzę.
Psalmów 38,7

Biblia Tysiąclecia

Jestem zgnębiony, nad miarę pochylony, przez cały dzień chodzę smutny.
Księga Psalmów 38,7

Biblia Warszawska

Jestem zgięty i pochylony bardzo, Cały dzień chodzę w żałobie.
Księga Psalmów 38,7

Biblia Jakuba Wujka

Znędzniałem i skurczyłem się aż do końca, cały dzień chodziłem zasmucony.
Księga Psalmów 38,7

Nowa Biblia Gdańska

Pokrzywiłem się, bardzo pochyliłem i przez cały dzień chodzę w żałobie.
Księga Psalmów 38,7

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Moje wnętrze bowiem pali straszna dolegliwość i nie ma nic zdrowego w moim ciele.
Księga Psalmów 38,7

American Standard Version

For my loins are filled with burning; And there is no soundness in my flesh.
Księga Psalmów 38,7

Clementine Vulgate

Verumtamen in imagine pertransit homo ;sed et frustra conturbatur :thesaurizat, et ignorat cui congregabit ea.
Księga Psalmów 38,7

King James Version

For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh.
Księga Psalmów 38,7

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

For my flanks have been full of drought, And soundness is not in my flesh.
Księga Psalmów 38,7

Westminster Leningrad Codex

נַעֲוֵיתִי שַׁחֹתִי עַד־מְאֹד כָּל־הַיֹּום קֹדֵר הִלָּכְתִּי׃
Księga Psalmów 38,7
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić