Porównanie wersetów
World English Bible - Księga Psalmów 38,7
World English Bible
For my loins are filled with burning. There is no soundness in my flesh.Księga Psalmów 38,7
Biblia Brzeska
Skurczyłem się i skrzywił barzo, a przez cały dzień chodziłem smętny będąc.Księga Psalmów 38,7
Biblia Gdańska (1632)
Skurczyłem się, i skrzywiłem się bardzo, na każdy dzień w żałobie chodzę.Psalmów 38,7
Biblia Gdańska (1881)
Skurczyłem się, i skrzywiłem się bardzo, na każdy dzień w żałobie chodzę.Psalmów 38,7
Biblia Tysiąclecia
Jestem zgnębiony, nad miarę pochylony, przez cały dzień chodzę smutny.Księga Psalmów 38,7
Biblia Jakuba Wujka
Znędzniałem i skurczyłem się aż do końca, cały dzień chodziłem zasmucony.Księga Psalmów 38,7
Nowa Biblia Gdańska
Pokrzywiłem się, bardzo pochyliłem i przez cały dzień chodzę w żałobie.Księga Psalmów 38,7
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Moje wnętrze bowiem pali straszna dolegliwość i nie ma nic zdrowego w moim ciele.Księga Psalmów 38,7
American Standard Version
For my loins are filled with burning; And there is no soundness in my flesh.Księga Psalmów 38,7
Clementine Vulgate
Verumtamen in imagine pertransit homo ;sed et frustra conturbatur :thesaurizat, et ignorat cui congregabit ea.Księga Psalmów 38,7
King James Version
For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh.Księga Psalmów 38,7
Young's Literal Translation
For my flanks have been full of drought, And soundness is not in my flesh.Księga Psalmów 38,7
Westminster Leningrad Codex
נַעֲוֵיתִי שַׁחֹתִי עַד־מְאֹד כָּל־הַיֹּום קֹדֵר הִלָּכְתִּי׃Księga Psalmów 38,7