Porównanie wersetów
World English Bible - Księga Liczb 21,15
World English Bible
The slope of the valleys That inclines toward the dwelling of Ar, Leans on the border of Moab.Księga Liczb 21,15
Biblia Brzeska
I u wody rzek, które bieżą do Ar, idąc ku granicom moabskiem.4 Księga Mojżeszowa 21,15
Biblia Gdańska (1632)
Bo ściekanie tych potoków, które się nachyliło (toczy) ku położeniu Har, to się ściąga ku granicy Moabskiej.4 Mojżeszowa 21,15
Biblia Gdańska (1881)
Bo ściekanie tych potoków, które się nachyliło (toczy) ku położeniu Har, to się ściąga ku granicy Moabskiej.4 Mojżeszowa 21,15
Biblia Tysiąclecia
[Od strony] Waheb w Sufa i potoków Arnonu, pochyłość potoków ciągnących się aż do miejsca Ar, przylegająca do granicy Moabu.Księga Liczb 21,15
Biblia Warszawska
I łożysko potoków, które ciągnie się ku osadzie Ar, i przylega do granicy Moabu.IV Księga Mojżeszowa 21,15
Biblia Jakuba Wujka
Skały potoków nachyliły się, aby odpoczynęły w Ar i usiadły na granicach Moabskich.Księga Liczb 21,15
Nowa Biblia Gdańska
Nadto ten stok potoków, co skręca ku osadzie Ar, a przylega do granic Moabu.IV Księga Mojżesza 21,15
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
U ujścia tych potoków, które ciągnie się ku osadzie Ar i przylega do granicy Moabu.Księga Liczb 21,15
American Standard Version
And the slope of the valleys That inclineth toward the dwelling of Ar, And leaneth upon the border of Moab.Księga Liczb 21,15
Clementine Vulgate
Scopuli torrentium inclinati sunt, ut requiescerent in Ar,et recumberent in finibus Moabitarum.]Księga Liczb 21,15
King James Version
And at the stream of the brooks that goeth down to the dwelling of Ar, and lieth upon the border of Moab.Księga Liczb 21,15
Young's Literal Translation
And the spring of the brooks, Which turned aside to the dwelling of Ar, And hath leaned to the border of Moab.`Księga Liczb 21,15
Westminster Leningrad Codex
וְאֶשֶׁד הַנְּחָלִים אֲשֶׁר נָטָה לְשֶׁבֶת עָר וְנִשְׁעַן לִגְבוּל מֹואָב׃4 Księga Mojżeszowa 21,15