Porównanie wersetów
World English Bible - Księga Daniela 11,1
World English Bible
"As for me, in the first year of Darius the Mede, I stood up to confirm and strengthen him.Księga Daniela 11,1
Biblia Brzeska
Roku pierwszego za Dariusza medzkiego, stanąłem ku utwierdzeniu i umocnieniu jego.Księga Daniela 11,1
Biblia Gdańska (1632)
Ja tedy roku pierwszego za Daryjusza Medskiego stanąłem, abym go posilił i zmocnił.Danijel 11,1
Biblia Gdańska (1881)
Ja tedy roku pierwszego za Daryjusza Medskiego stanąłem, abym go posilił i zmocnił.Danijel 11,1
Biblia Tysiąclecia
[który] stoi począwszy od pierwszego roku [panowania] Dariusza Meda jako wzmocnienie dla mnie i obrona.Księga Daniela 11,1
Biblia Warszawska
W pierwszym roku Dariusza Meda powstałem, aby mu dodać siły i ochronić go.Księga Daniela 11,1
Biblia Jakuba Wujka
A ja od pierwszego roku Dariusza Meda stałem, aby był zmocnion i posilon.Księga Daniela 11,1
Nowa Biblia Gdańska
Pierwszego roku, za Dariusza z Medów, ja stanąłem, by go posilić oraz wzmocnić.Księga Daniela 11,1
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
W pierwszym roku Dariusza Meda stanąłem, aby go pokrzepić i wzmocnić.Księga Daniela 11,1
American Standard Version
And as for me, in the first year of Darius the Mede, I stood up to confirm and strengthen him.Księga Daniela 11,1
Clementine Vulgate
Ego autem ab anno primo Darii Medi stabam ut confortaretur et roboraretur.Księga Daniela 11,1
King James Version
Also I in the first year of Darius the Mede, even I, stood to confirm and to strengthen him.Księga Daniela 11,1
Young's Literal Translation
`And I, in the first year of Darius the Mede, my standing [is] for a strengthener, and for a stronghold to him;Księga Daniela 11,1
Westminster Leningrad Codex
וַאֲנִי בִּשְׁנַת אַחַת לְדָרְיָוֶשׁ הַמָּדִי עָמְדִי לְמַחֲזִיק וּלְמָעֹוז לֹו׃Księga Daniela 11,1