„Zatym rzekł: Będę cię słuchał, gdy też będą ci, którzy na cię skarżyć mają. I także go rozkazał strzec na ratuszu Herodowym.”

Biblia Brzeska: Dzieje Apostolskie 23,34

Porównanie wersetów
World English Bible - Ewangelia Marka 15,24

World English Bible

Crucifying him, they parted his garments among them, casting lots on them, what each should take.
Ewangelia Marka 15,24

Biblia Brzeska

A gdy go ukrzyżowali, podzielili szaty jego, miecąc o nie los, co kto miał wziąć.
Ewangelia św. Marka 15,24

Biblia Gdańska (1632)

A gdy go ukrzyżowali, rozdzielili szaty jego, miecąc o nie los, co by kto wziąć miał.
Marka 15,24

Biblia Gdańska (1881)

A gdy go ukrzyżowali, rozdzielili szaty jego, miecąc o nie los, co by kto wziąć miał.
Marka 15,24

Biblia Tysiąclecia

Ukrzyżowali Go i rozdzielili między siebie Jego szaty, rzucając o nie losy, co który miał zabrać.
Ewangelia wg św. Marka 15,24

Biblia Warszawska

Potem go ukrzyżowali i podzielili szaty jego, rzucając o nie losy, co kto miał wziąć.
Ewangelia św. Marka 15,24

Biblia Jakuba Wujka

A ukrzyżowawszy go, podzielili szaty jego, miecąc o nie los, co kto miał wziąć.
Ewangelia wg św. Marka 15,24

Nowa Biblia Gdańska

I go ukrzyżowali, rozdzielając jego szaty oraz rzucając o nie los, co kto miałby wziąć.
Dobra Nowina spisana przez Marka 15,24

Biblia Przekład Toruński

A gdy Go ukrzyżowali, rozdzielili między siebie Jego szaty, rzucając o nie los, co kto ma zabrać.
Ewangelia Marka 15,24

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A gdy go ukrzyżowali, rozdzielili jego szaty, rzucając o nie losy, by rozstrzygnąć, co kto ma wziąć.
Ewangelia Marka 15,24

American Standard Version

And they crucify him, and part his garments among them, casting lots upon them, what each should take.
Ewangelia Marka 15,24

Clementine Vulgate

Et crucifigentes eum, diviserunt vestimenta ejus, mittentes sortem super eis, quis quid tolleret.
Ewangelia Marka 15,24

King James Version

And when they had crucified him, they parted his garments, casting lots upon them, what every man should take.
Ewangelia Marka 15,24

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και σταυρωσαντες αυτον διεμεριζον τα ιματια αυτου βαλλοντες κληρον επ αυτα τις τι αρη
Ewangelia Marka 15,24

Young's Literal Translation

And having crucified him, they were dividing his garments, casting a lot upon them, what each may take;
Ewangelia Marka 15,24

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić