„W Słońcu postawił przybytek swój, a ono jako oblubieniec wychodzący z łożnice swojej, rozweseliło się jako obrzym na bieżenie w drogę.”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Psalmów 19,6

Porównanie wersetów
World English Bible - Ewangelia Jana 20,29

World English Bible

Jesus said to him, "Because you have seen me, you have believed. Blessed are those who have not seen, and have believed."
Ewangelia Jana 20,29

Biblia Brzeska

Powiedział mu Jezus: Żeś mię widział Tomaszu, uwierzyłeś. Błogosławieniż, którzy nie widzieli, a uwierzyli.
Ewangelia św. Jana 20,29

Biblia Gdańska (1632)

Rzekł mu Jezus: Żeś mię ujrzał, Tomaszu, uwierzyłeś; błogosławieni którzy nie widzieli, a uwierzyli.
Jana 20,29

Biblia Gdańska (1881)

Rzekł mu Jezus: Żeś mię ujrzał, Tomaszu, uwierzyłeś; błogosławieni którzy nie widzieli, a uwierzyli.
Jana 20,29

Biblia Tysiąclecia

Powiedział mu Jezus: Uwierzyłeś dlatego, ponieważ Mnie ujrzałeś? Błogosławieni, którzy nie widzieli, a uwierzyli.
Ewangelia wg św. Jana 20,29

Biblia Warszawska

Rzekł mu Jezus: Że mnie ujrzałeś, uwierzyłeś; błogosławieni, którzy nie widzieli, a uwierzyli.
Ewangelia św. Jana 20,29

Biblia Jakuba Wujka

Powiedział mu Jezus: Iżeś mię ujźrzał, Tomaszu, uwierzyłeś. Błogosławieni, którzy nie widzieli, a uwierzyli.
Ewangelia wg św. Jana 20,29

Nowa Biblia Gdańska

Mówi mu Jezus: Uwierzyłeś, bo mnie ujrzałeś? Bogaci, którzy nie zobaczyli - a uwierzyli.
Dobra Nowina spisana przez Jana 20,29

Biblia Przekład Toruński

Jezus powiedział mu: Dlatego że mnie widziałeś Tomaszu, uwierzyłeś; błogosławieni, którzy nie widzieli, a uwierzyli.
Ewangelia Jana 20,29

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Jezus mu powiedział: Tomaszu, uwierzyłeś, ponieważ mnie ujrzałeś. Błogosławieni, którzy nie widzieli, a uwierzyli.
Ewangelia Jana 20,29

American Standard Version

Jesus saith unto him, Because thou hast seen me, thou hast believed: blessed [are] they that have not seen, and [yet] have believed.
Ewangelia Jana 20,29

Clementine Vulgate

Dixit ei Jesus : Quia vidisti me, Thoma, credidisti : beati qui non viderunt, et crediderunt.
Ewangelia Jana 20,29

King James Version

Jesus saith unto him, Thomas, because thou hast seen me, thou hast believed: blessed are they that have not seen, and yet have believed.
Ewangelia Jana 20,29

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

λεγει αυτω ο ιησους οτι εωρακας με θωμα πεπιστευκας μακαριοι οι μη ιδοντες και πιστευσαντες
Ewangelia Jana 20,29

Young's Literal Translation

Jesus saith to him, `Because thou hast seen me, Thomas, thou hast believed; happy those not having seen, and having believed.`
Ewangelia Jana 20,29

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić