„Oto przychodzę śpiesznie. Błogosławiony ten, kto zachowuje słowa proroctwa tego zwoju.”

Biblia Przekład Toruński: Objawienie Jana 22,7

Porównanie wersetów
World English Bible - 2 Księga Kronik 29,8

World English Bible

Therefore the wrath of Yahweh was on Judah and Jerusalem, and he has delivered them to be tossed back and forth, to be an astonishment, and a hissing, as you see with your eyes.
2 Księga Kronik 29,8

Biblia Brzeska

A dlategoż gniew Pański był nad Judą i nad Jeruzalem, a podał je w rozruch, w spustoszenie i w pośmiech, jako oto widzicie oczyma swemi.
2 Księga Kronik 29,8

Biblia Gdańska (1632)

Przetoż był gniew Pański nad Judą, i nad Jeruzalemem, a podał ich na rozproszenie, na spustoszenie, i na pośmiech, jako sami widzicie oczyma waszemi.
2 Kronik 29,8

Biblia Gdańska (1881)

Przetoż był gniew Pański nad Judą, i nad Jeruzalemem, a podał ich na rozproszenie, na spustoszenie, i na pośmiech, jako sami widzicie oczyma waszemi.
2 Kronik 29,8

Biblia Tysiąclecia

Dlatego spadł gniew Pana na Judę i na Jerozolimę. I uczynił On z nich przedmiot lęku, zdumienia i drwin, jakeście sami widzieli swoimi oczyma.
2 Księga Kronik 29,8

Biblia Warszawska

Toteż gniew Pana spadł na Judę i na Jeruzalem, więc uczynił z nich przedmiot zgrozy, zdumienia i drwiny, jak na własne oczy widzicie.
II Księga Kronik 29,8

Biblia Jakuba Wujka

Przetoż się wzruszyła zapalczywość PANSKA na Judę i na Jeruzalem i podał je w rozruch i w zgubę, i na kszykanie, jako sami widzicie oczyma waszemi.
2 Księga Kronik 29,8

Nowa Biblia Gdańska

Dlatego nad Judą i Jeruszalaim był gniew WIEKUISTEGO, więc wydał ich na rozproszenie, na spustoszenie oraz na pośmiewisko, jako sami to widzicie waszymi oczyma.
2 Kronik 29,8

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Dlatego gniew PANA spadł na Judę i Jerozolimę i PAN wydał ich na rozproszenie, na zdumienie i na pośmiewisko, jak sami widzicie swoimi oczami.
II Księga Kronik 29,8

American Standard Version

Wherefore the wrath of Jehovah was upon Judah and Jerusalem, and he hath delivered them to be tossed to and fro, to be an astonishment, and a hissing, as ye see with your eyes.
2 Księga Kronik 29,8

Clementine Vulgate

Concitatus est itaque furor Domini super Judam et Jerusalem, tradiditque eos in commotionem, et in interitum, et in sibilum, sicut ipsi cernitis oculis vestris.
2 Księga Kronik 29,8

King James Version

Wherefore the wrath of the LORD was upon Judah and Jerusalem, and he hath delivered them to trouble, to astonishment, and to hissing, as ye see with your eyes.
2 Księga Kronik 29,8

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and the wrath of Jehovah is on Judah and Jerusalem, and He giveth them for a trembling, for an astonishment, and for a hissing, as ye are seeing with your eyes.
2 Księga Kronik 29,8

Westminster Leningrad Codex

וַיְהִי קֶצֶף יְהוָה עַל־יְהוּדָה וִירוּשָׁלִָם וַיִּתְּנֵם [לִזְוָעָה כ] (לְזַעֲוָה ק) לְשַׁמָּה וְלִשְׁרֵקָה כַּאֲשֶׁר אַתֶּם רֹאִים בְּעֵינֵיכֶם׃
2 Księga Kronik 29,8
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić