„Nie patrzcie na mnie, żem śniada, że mnie spaliło słońce. Synowie mej matki rozgniewali się na mnie, postawili mnie na straży winnic: a ja mej własnej winnicy nie ustrzegłam.”

Biblia Tysiąclecia: Pieśń nad pieśniami 1,6

Porównanie wersetów
World English Bible - 2 Księga Kronik 28,19

World English Bible

For Yahweh brought Judah low because of Ahaz king of Israel; for he had dealt wantonly in Judah, and trespassed sore against Yahweh.
2 Księga Kronik 28,19

Biblia Brzeska

Abowiem był Pan uniżył Judę dla Achaza, króla izraelskiego, iż był wyrzucił chwałę Bożą z Judy, a przewrotnie się sprawował przeciw Panu.
2 Księga Kronik 28,19

Biblia Gdańska (1632)

Pan bowiem poniżał Judę dla Achaza, króla Izraelskiego, przeto, iż odwrócił Judę, aby się przewrotnie obchodził z Panem.
2 Kronik 28,19

Biblia Gdańska (1881)

Pan bowiem poniżał Judę dla Achaza, króla Izraelskiego, przeto, iż odwrócił Judę, aby się przewrotnie obchodził z Panem.
2 Kronik 28,19

Biblia Tysiąclecia

Stało się to, ponieważ Pan upokarzał Judę, ze względu na króla Izraela, Achaza, który popierał zepsucie w Judzie i bardzo sprzeniewierzał się wobec Pana.
2 Księga Kronik 28,19

Biblia Warszawska

Pan bowiem upokorzył Judę z powodu Achaza, króla judzkiego, za to, że doprowadził Judę do rozkładu i prostacko sprzeniewierzył się Panu.
II Księga Kronik 28,19

Biblia Jakuba Wujka

Bo był PAN uniżył Judę, dla Achaza, króla Judzkiego, przeto iż go obnażył z pomocy a iż był wzgardził PANA.
2 Księga Kronik 28,19

Nowa Biblia Gdańska

Bowiem WIEKUISTY poniżał Judę z powodu Achaza, króla Israela, gdyż prowadził Judę do przewrotnego obchodzenia się z WIEKUISTYM.
2 Kronik 28,19

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

PAN bowiem poniżył Judę z powodu Achaza, króla Izraela, gdyż obnażył on Judę i przewrotnie zgrzeszył wobec PANA.
II Księga Kronik 28,19

American Standard Version

For Jehovah brought Judah low because of Ahaz king of Israel; for he had dealt wantonly in Judah, and trespassed sore against Jehovah.
2 Księga Kronik 28,19

Clementine Vulgate

Humiliaverat enim Dominus Judam propter Achaz regem Juda, eo quod nudasset eum auxilio, et contemptui habuisset Dominum.
2 Księga Kronik 28,19

King James Version

For the LORD brought Judah low because of Ahaz king of Israel; for he made Judah naked, and transgressed sore against the LORD.
2 Księga Kronik 28,19

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

for Jehovah hath humbled Judah because of Ahaz king of Israel, for he made free with Judah, even to commit a trespass against Jehovah.
2 Księga Kronik 28,19

Westminster Leningrad Codex

כִּי־הִכְנִיעַ יְהוָה אֶת־יְהוּדָה בַּעֲבוּר אָחָז מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל כִּי הִפְרִיעַ בִּיהוּדָה וּמָעֹול מַעַל בַּיהוָה׃
2 Księga Kronik 28,19
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić