„W owym dniu góry będą ociekać moszczem, a pagórki opływać mlekiem, i wszystkie potoki judzkie będą pełne wody, a z przybytku Pana wypływać będzie źródło i nawodni Dolinę Akacji.”

Biblia Warszawska: Księga Joela 3,23

Porównanie wersetów
World English Bible - 2 Księga Królewska 12,11

World English Bible

They gave the money that was weighed out into the hands of those who did the work, who had the oversight of the house of Yahweh: and they paid it out to the carpenters and the builders, who worked on the house of Yahweh,
2 Księga Królewska 12,11

Biblia Brzeska

A tak już obliczone pieniądze dawali w ręce przystawom, którzy byli nad robotnemi w domu Pańskim, a ci imi szafowali na cieśle i na ine rzemieśniki, którzy oprawowali kościół Pański.
2 Księga Królewska 12,11

Biblia Gdańska (1632)

I dawali pieniądze gotowe w ręce rzemieślników, przełożonych nad robotą domu Pańskiego; a ci je wydawali na cieśle, i na robotniki, którzy poprawiali domu Pańskiego;
2 Królewska 12,11

Biblia Gdańska (1881)

I dawali pieniądze gotowe w ręce rzemieślników, przełożonych nad robotą domu Pańskiego; a ci je wydawali na cieśle, i na robotniki, którzy poprawiali domu Pańskiego;
2 Królewska 12,11

Biblia Tysiąclecia

Kiedy zauważono, że dużo jest pieniędzy w skrzyni, przychodził sekretarz króla oraz arcykapłan i wtedy zsypywano i obliczano pieniądze, które się znajdowały w świątyni Pańskiej.
2 Księga Królewska 12,11

Biblia Warszawska

Ilekroć zaś zobaczyli, że w skrzyni jest dużo pieniędzy, przychodził pisarz królewski i arcykapłan, zgarniali i przeliczali pieniądze, które się znalazły w świątyni Pana,
II Księga Królewska 12,11

Biblia Jakuba Wujka

i dawali je pod liczbą i pod wagą w rękę tych, którzy byli przełożeni nad murarzmi domu PANSKIEGO; którzy je wydawali na cieśle i murarze tym, którzy robili w domu PANskim
2 Księga Królewska 12,11

Nowa Biblia Gdańska

A kiedy uważali, że w skrzyni jest dużo pieniędzy, wtedy przychodził królewski kanclerz oraz najwyższy kapłan oraz zawiązywali je w workach, uprzednio przeliczywszy pieniądze znajdujące się w Przybytku WIEKUISTEGO.
2 Księga Królów 12,11

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I odważone pieniądze dawali do rąk kierowników robót, przełożonych nad domem PANA. Ci zaś wydawali je na cieśli i budowniczych, którzy naprawiali dom PANA;
II Księga Królewska 12,11

American Standard Version

And they gave the money that was weighed out into the hands of them that did the work, that had the oversight of the house of Jehovah: and they paid it out to the carpenters and the builders, that wrought upon the house of Jehovah,
2 Księga Królewska 12,11

Clementine Vulgate

et dabant eam juxta numerum atque mensuram in manu eorum qui præerant cæmentariis domus Domini : qui impendebant eam in fabris lignorum et in cæmentariis, iis qui operabantur in domo Domini,
2 Księga Królewska 12,11

King James Version

And they gave the money, being told, into the hands of them that did the work, that had the oversight of the house of the LORD: and they laid it out to the carpenters and builders, that wrought upon the house of the LORD,
2 Księga Królewska 12,11

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and have given the weighed money into the hands of those doing the work, those inspecting the house of Jehovah, and they bring it out to those working in the wood, and to builders who are working in the house of Jehovah,
2 Księga Królewska 12,11

Westminster Leningrad Codex

וַיְהִי כִּרְאֹותָם כִּי־רַב הַכֶּסֶף בָּאָרֹון וַיַּעַל סֹפֵר הַמֶּלֶךְ וְהַכֹּהֵן הַגָּדֹול וַיָּצֻרוּ וַיִּמְנוּ אֶת־הַכֶּסֶף הַנִּמְצָא בֵית־יְהוָה׃
2 Księga Królewska 12,11
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić