„A gdy się trzymał Piotra i Jana, przybiegł wszytek lud do nich do krudzganku, który zową Salomonowym, zdumiawszy się.”

Biblia Jakuba Wujka: Dzieje Apostolskie 3,11

Porównanie wersetów
World English Bible - 1 Księga Królewska 16,4

World English Bible

Him who dies of Baasha in the city shall the dogs eat; and him who dies of his in the field shall the birds of the sky eat.
1 Księga Królewska 16,4

Biblia Brzeska

Tego, który z rodu twego umrze w mieście, zjedzą psi, a tego, który umrze na polu, zjedzą ptacy powietrzni.
1 Księga Królewska 16,4

Biblia Gdańska (1632)

Tego, który z rodu Baazy umrze w mieście, zjedzą psy, a tego, który umrze na polu, zjedzą ptaki powietrzne.
1 Królewska 16,4

Biblia Gdańska (1881)

Tego, który z rodu Baazy umrze w mieście, zjedzą psy, a tego, który umrze na polu, zjedzą ptaki powietrzne.
1 Królewska 16,4

Biblia Tysiąclecia

Zmarłego z rodu Baszy w mieście będą żarły psy, zmarłego zaś w polu będą żarły ptaki powietrzne.
1 Księga Królewska 16,4

Biblia Warszawska

Kto z ludzi Baaszy umrze w mieście, tego pożrą psy, a kto u ludzi jego umrze na polu, tego rozdziobią ptaki niebieskie.
I Księga Królewska 16,4

Biblia Jakuba Wujka

Kto umrze z Baasa w mieście, psi go zjedzą, a kto umrze z niego na polu, zjedzą go ptacy powietrzni.
1 Księga Królewska 16,4

Nowa Biblia Gdańska

Kto by z Baeszy umarł w mieście – tego pożrą psy, a kto by z niego zginął na polu – tego pożre ptactwo nieba.
1 Księga Królów 16,4

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Tego, kto z rodu Baszy umrze w mieście, zjedzą psy, a tego, kto umrze na polu, zjedzą powietrzne ptaki.
I Księga Królewska 16,4

American Standard Version

Him that dieth of Baasha in the city shall the dogs eat; and him that dieth of his in the field shall the birds of the heavens eat.
1 Księga Królewska 16,4

Clementine Vulgate

Qui mortuus fuerit de Baasa in civitate, comedent eum canes : et qui mortuus fuerit ex eo in regione, comedent eum volucres cæli.
1 Księga Królewska 16,4

King James Version

Him that dieth of Baasha in the city shall the dogs eat; and him that dieth of his in the fields shall the fowls of the air eat.
1 Księga Królewska 16,4

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

him who dieth of Baasha in a city do the dogs eat, and him who dieth of his in a field do fowl of the heavens eat.`
1 Księga Królewska 16,4

Westminster Leningrad Codex

הַמֵּת לְבַעְשָׁא בָּעִיר יֹאכְלוּ הַכְּלָבִים וְהַמֵּת לֹו בַּשָּׂדֶה יֹאכְלוּ עֹוף הַשָּׁמָיִם׃
1 Księga Królewska 16,4
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić