„Potemem się obrócił i ujrzałem wszystkie uciski, które się dzieją pod słońcem, a oto widziałem łzy uciśnionych, którzy nie mają pocieszyciela, ani mocy, aby uszli rąk tych, którzy ich ciemiężą; a nie mają, mówię, pocieszyciela.”

Biblia Gdańska (1881): Kaznodziei Salomona 4,1

Porównanie wersetów
Westminster Leningrad Codex - Księga Sędziów 8,25

Westminster Leningrad Codex

וַיֹּאמְרוּ נָתֹון נִתֵּן וַיִּפְרְשׂוּ אֶת־הַשִּׂמְלָה וַיַּשְׁלִיכוּ שָׁמָּה אִישׁ נֶזֶם שְׁלָלֹו׃
Księga Sędziów 8,25

Biblia Brzeska

Tedy rzekli: Radzić damy. A tak ściągnąwszy szatę, każdy miotał na nie nausznice z łupów swoich.
Księga Sędziów 8,25

Biblia Gdańska (1632)

I rzekli: Radzić damy; i rozpostarłszy szatę rzucali na nię każdy nausznicę z łupów swoich.
Sędziów 8,25

Biblia Gdańska (1881)

I rzekli: Radzić damy; i rozpostarłszy szatę rzucali na nię każdy nausznicę z łupów swoich.
Sędziów 8,25

Biblia Tysiąclecia

Chętnie damy! - odpowiedzieli. Rozpostarli więc płaszcz i każdy rzucał na niego po nausznicy ze swego łupu.
Księga Sędziów 8,25

Biblia Warszawska

A oni rzekli: Chętnie damy. I rozpostarli szatę, i wrzucili na nią wszyscy kolczyki ze swojego łupu.
Księga Sędziów 8,25

Biblia Jakuba Wujka

Którzy odpowiedzieli: Barzo radzi damy. I rościągnąwszy płaszcz na ziemi, miotali nań nausznice z korzyści:
Księga Sędziów 8,25

Nowa Biblia Gdańska

Zatem odpowiedzieli: Chętnie ci je damy. Więc rozpostarli płaszcz i każdy rzucił na niego zdobyte przez siebie pierścienie.
Księga Sędziów 8,25

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I powiedzieli: Chętnie damy. Rozpostarli szatę i każdy rzucał na nią kolczyki ze swoich łupów.
Księga Sędziów 8,25

American Standard Version

And they answered, We will willingly give them. And they spread a garment, and did cast therein every man the ear-rings of his spoil.
Księga Sędziów 8,25

Clementine Vulgate

Qui responderunt : Libentissime dabimus. Expandentesque super terram pallium, projecerunt in eo inaures de prda :
Księga Sędziów 8,25

King James Version

And they answered, We will willingly give them. And they spread a garment, and did cast therein every man the earrings of his prey.
Księga Sędziów 8,25

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And they say, `We certainly give;` and they spread out the garment, and cast thither each the ring of his prey;
Księga Sędziów 8,25

World English Bible

They answered, We will willingly give them. They spread a garment, and did cast therein every man the ear-rings of his spoil.
Księga Sędziów 8,25
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić