Porównanie wersetów
Westminster Leningrad Codex - Księga Psalmów 25,10
Westminster Leningrad Codex
כָּל־אָרְחֹות יְהוָה חֶסֶד וֶאֱמֶת לְנֹצְרֵי בְרִיתֹו וְעֵדֹתָיו׃Księga Psalmów 25,10
Biblia Brzeska
Wszytki ścieżki Pańskie są miłosierdzie i prawda tym, którzy strzegą przymierza i świadectw jego.Księga Psalmów 25,10
Biblia Gdańska (1632)
Wszystkie ścieżki Pańskie są miłosierdzie i prawda tym, którzy strzegą przymierza jego, i świadectwa jego.Psalmów 25,10
Biblia Gdańska (1881)
Wszystkie ścieżki Pańskie są miłosierdzie i prawda tym, którzy strzegą przymierza jego, i świadectwa jego.Psalmów 25,10
Biblia Tysiąclecia
Wszystkie ścieżki Pana - to łaskawość i wierność dla tych, co strzegą przymierza i Jego przykazań.Księga Psalmów 25,10
Biblia Warszawska
Wszystkie drogi Pana są łaską i wiernością Dla tych, którzy strzegą przymierza i nakazów jego.Księga Psalmów 25,10
Biblia Jakuba Wujka
Wszytkie drogi PANSKIE, miłosierdzie i prawda szukającym testamentu jego i świadectw jegoKsięga Psalmów 25,10
Nowa Biblia Gdańska
Wszystkie ścieżki BOGA są miłosierdziem i prawdą, dla tych, co przestrzegają Przymierza, a także Jego świadectw.Księga Psalmów 25,10
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wszystkie ścieżki PANA to miłosierdzie i prawda dla tych, którzy strzegą jego przymierza i świadectwa.Księga Psalmów 25,10
American Standard Version
All the paths of Jehovah are lovingkindness and truth Unto such as keep his covenant and his testimonies.Księga Psalmów 25,10
Clementine Vulgate
in quorum manibus iniquitates sunt ;dextera eorum repleta est muneribus.Księga Psalmów 25,10
King James Version
All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.Księga Psalmów 25,10
Young's Literal Translation
All the paths of Jehovah [are] kindness and truth, To those keeping His covenant, And His testimonies.Księga Psalmów 25,10
World English Bible
All the paths of Yahweh are lovingkindness and truth To such as keep his covenant and his testimonies.Księga Psalmów 25,10