Porównanie wersetów
Westminster Leningrad Codex - Księga Ozeasza 4,19
Westminster Leningrad Codex
צָרַר רוּחַ אֹותָהּ בִּכְנָפֶיהָ וְיֵבֹשׁוּ מִזִּבְחֹותָם׃ סKsięga Ozeasza 4,19
Biblia Brzeska
Powiąże je wiatr skrzydłami swemi i będą zawstydzeni dla ofiar swych.Księga Ozeasza 4,19
Biblia Gdańska (1632)
Zachwyci ich wiatr skrzydłami swemi, i będą zawstydzeni dla ofiar swoich.Ozeasz 4,19
Biblia Gdańska (1881)
Zachwyci ich wiatr skrzydłami swemi, i będą zawstydzeni dla ofiar swoich.Ozeasz 4,19
Biblia Tysiąclecia
Porwie ich wicher na skrzydłach swoich, zawstydzeni zostaną z powodu swoich ołtarzy.Księga Ozeasza 4,19
Biblia Warszawska
Wicher rozniesie ich na swoich skrzydłach, a wtedy doznają hańby z powodu swoich ołtarzy.Księga Ozeasza 4,19
Biblia Jakuba Wujka
Związał go duch na skrzydłach swoich, a zawstydzeni będą od ofiar swoich.Księga Ozeasza 4,19
Nowa Biblia Gdańska
W swe skrzydła pochwyci ich zawierucha, a wtedy powstydzą się swoich uczt ofiarnych.Księga Ozeasza 4,19
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Pochwyci ich wiatr swoimi skrzydłami i będą zawstydzeni z powodu swoich ofiar.Księga Ozeasza 4,19
American Standard Version
The wind hath wrapped her up in its wings; and they shall be put to shame because of their sacrifices.Księga Ozeasza 4,19
Clementine Vulgate
Ligavit eum spiritus in alis suis,et confundentur a sacrificiis suis.]Księga Ozeasza 4,19
King James Version
The wind hath bound her up in her wings, and they shall be ashamed because of their sacrifices.Księga Ozeasza 4,19
Young's Literal Translation
Distressed her hath wind with its wings, And they are ashamed of their sacrifices!Księga Ozeasza 4,19
World English Bible
The wind has wrapped her up in its wings; and they shall be put to shame because of their sacrifices.Księga Ozeasza 4,19