„Ale cóż to znaczy? Jedynie to, że czy to obłudnie, czy naprawdę, na wszelki sposób rozgłasza się Chrystusa. A z tego ja się cieszę i będę się cieszył.”

Biblia Tysiąclecia: List do Filipian 1,18

Porównanie wersetów
Westminster Leningrad Codex - Księga Jeremiasza 39,14

Westminster Leningrad Codex

וַיִּשְׁלְחוּ וַיִּקְחוּ אֶת־יִרְמְיָהוּ מֵחֲצַר הַמַּטָּרָה וַיִּתְּנוּ אֹתֹו אֶל־גְּדַלְיָהוּ בֶּן־אֲחִיקָם בֶּן־שָׁפָן לְהֹוצִאֵהוּ אֶל־הַבָּיִת וַיֵּשֶׁב בְּתֹוךְ הָעָם׃ ס
Księga Jeremiasza 39,14

Biblia Brzeska

Posłali po Jeremiasza, a wywiedli go z przysionku ciemnice i dali go Godoliaszowi, synowi Achikamowemu, syna Safanowego, aby go wwiódł do domu. I mieszkał w pośrodku ludu.
Księga Jeremiasza 39,14

Biblia Gdańska (1632)

Posławszy, mówię, wzięli Jeremijasza z sieni straży, i poruczyli go Godolijaszowi, synowi Ahikama, syna Safanowego, aby go dowiódł do domu. A tak mieszkał w pośród ludu.
Jeremijasz 39,14

Biblia Gdańska (1881)

Posławszy, mówię, wzięli Jeremijasza z sieni straży, i poruczyli go Godolijaszowi, synowi Ahikama, syna Safanowego, aby go dowiódł do domu. A tak mieszkał w pośród ludu.
Jeremijasz 39,14

Biblia Tysiąclecia

kazali więc sprowadzić Jeremiasza z dziedzińca wartowni i powierzyli go Godoliaszowi, synowi Achikama, syna Szafana, by go zwolnił do domu. W ten sposób przebywał wśród ludu.
Księga Jeremiasza 39,14

Biblia Warszawska

I kazali sprowadzić Jeremiasza z dziedzińca wartowni i przekazali go Gedaliaszowi, synowi Achikama, syna Safana, aby pozwolił mu iść do domu. I tak pozostał wśród ludu.
Księga Jeremiasza 39,14

Biblia Jakuba Wujka

posłali i wzięli Jeremiasza z sieni ciemnice, i dali go Godoliaszowi, synowi Ahikama, syna Safanowego, aby wszedł do domu i mieszkał między ludem.
Księga Jeremiasza 39,14

Nowa Biblia Gdańska

Posłali i zabrali Jeremjasza z dziedzińca straży, po czym go powierzyli Gedalji, synowi Achikama, syna Szafana, aby go zaprowadzono do domu. Tak zamieszkał on pośród ludu.
Księga Jeremjasza 39,14

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Oni wszyscy posłali po Jeremiasza i zabrali go z dziedzińca więzienia, i przekazali Gedaliaszowi, synowi Achikama, syna Szafana, aby go zaprowadził do domu. Zamieszkał więc pośród ludu.
Księga Jeremiasza 39,14

American Standard Version

they sent, and took Jeremiah out of the court of the guard, and committed him unto Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, that he should carry him home: so he dwelt among the people.
Księga Jeremiasza 39,14

Clementine Vulgate

miserunt, et tulerunt Jeremiam de vestibulo carceris, et tradiderunt eum Godoli filio Ahicam filii Saphan, ut intraret in domum, et habitaret in populo.
Księga Jeremiasza 39,14

King James Version

Even they sent, and took Jeremiah out of the court of the prison, and committed him unto Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan, that he should carry him home: so he dwelt among the people.
Księga Jeremiasza 39,14

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

yea, they send and take Jeremiah out of the court of the prison, and give him unto Gedaliah son of Ahikam, son of Shaphan, to carry him home, and he dwelleth in the midst of the people.
Księga Jeremiasza 39,14

World English Bible

they sent, and took Jeremiah out of the court of the guard, and committed him to Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, that he should carry him home: so he lived among the people.
Księga Jeremiasza 39,14
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić