Porównanie wersetów
Westminster Leningrad Codex - 5 Księga Mojżeszowa 32,7
Westminster Leningrad Codex
זְכֹר יְמֹות עֹולָם בִּינוּ שְׁנֹות דֹּור־וָדֹור שְׁאַל אָבִיךָ וְיַגֵּדְךָ זְקֵנֶיךָ וְיֹאמְרוּ לָךְ׃5 Księga Mojżeszowa 32,7
Biblia Brzeska
Wspomni na dawne czasy, obacz lata onych pirwszych wieków, spytaj się ojca twego, któryć oznajmi i starszych twych, którzyć opowiedzą.5 Księga Mojżeszowa 32,7
Biblia Gdańska (1632)
Wspomnij na dni dawne, uważajcie lata każdego wieku; spytaj ojca twego, a oznajmi tobie; starszych twoich, a powiedząć.5 Mojżeszowa 32,7
Biblia Gdańska (1881)
Wspomnij na dni dawne, uważajcie lata każdego wieku; spytaj ojca twego, a oznajmi tobie; starszych twoich, a powiedząć.5 Mojżeszowa 32,7
Biblia Tysiąclecia
Na dawne dni sobie wspomnij. Rozważajcie lata poprzednich pokoleń. Zapytaj ojca, by ci oznajmił, i twoich starców, niech ci powiedzą.Księga Powtórzonego Prawa 32,7
Biblia Warszawska
Wspomnij dni dawne, rozważcie lata dawnych pokoleń, Zapytaj ojca twego, a oznajmi ci, Starszych twoich, a powiedzą ci.V Księga Mojżeszowa 32,7
Biblia Jakuba Wujka
Wspomni na dawne dni, rozmyślaj każdy rodzaj, spytaj ojca twego, i oznajmi tobie, starszych twoich, i powiedząć:Księga Powtórzonego Prawa 32,7
Nowa Biblia Gdańska
Wspomnij na starodawne dni, rozważcie lata od pokolenia do pokolenia; zapytaj twojego ojca, a ci oznajmi; twoich starszych, a ci powiedzą.V Księga Mojżesza 32,7
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wspomnij dni dawne, rozważ lata wielu pokoleń. Zapytaj swego ojca, a oznajmi ci; swoich starszych, a powiedzą ci.Księga Powtórzonego Prawa 32,7
American Standard Version
Remember the days of old, Consider the years of many generations: Ask thy father, and he will show thee; Thine elders, and they will tell thee.Księga Powtórzonego Prawa 32,7
Clementine Vulgate
Memento dierum antiquorum, cogita generationes singulas :interroga patrem tuum,et annuntiabit tibi :majores tuos, et dicent tibi.Księga Powtórzonego Prawa 32,7
King James Version
Remember the days of old, consider the years of many generations: ask thy father, and he will shew thee; thy elders, and they will tell thee.Księga Powtórzonego Prawa 32,7
Young's Literal Translation
Remember days of old -- Understand the years of many generations -- Ask thy father, and he doth tell thee; Thine elders, and they say to thee:Księga Powtórzonego Prawa 32,7
World English Bible
Remember the days of old, Consider the years of many generations: Ask your father, and he will show you; Your elders, and they will tell you.Księga Powtórzonego Prawa 32,7