„Więc po co wyszliście? Ujrzeć proroka? Owszem, powiadam wam, nawet więcej niż proroka.”

Biblia Warszawska: Ewangelia św. Mateusza 11,9

Porównanie wersetów
Westminster Leningrad Codex - 2 Księga Kronik 4,16

Westminster Leningrad Codex

וְאֶת־הַסִּירֹות וְאֶת־הַיָּעִים וְאֶת־הַמִּזְלָגֹות וְאֶת־כָּל־כְּלֵיהֶם עָשָׂה חוּרָם אָבִיו לַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה לְבֵית יְהוָה נְחֹשֶׁת מָרוּק׃
2 Księga Kronik 4,16

Biblia Brzeska

K temu kotły, miotły i widły, z inem wszytkim naczyniem, co był porobił Hiram Abif, a ono wszytko naczynie porobił z miedzi wyprawionej królowi Salomonowi do domu Pańskiego.
2 Księga Kronik 4,16

Biblia Gdańska (1632)

Do tego kotły, i miotły, i wszystkie naczynia ich porobił Chiram Abi królowi Salomonowi do domu Pańskiego z miedzi czystej.
2 Kronik 4,16

Biblia Gdańska (1881)

Do tego kotły, i miotły, i wszystkie naczynia ich porobił Chiram Abi królowi Salomonowi do domu Pańskiego z miedzi czystej.
2 Kronik 4,16

Biblia Tysiąclecia

kotły, łopatki, widełki do mięsa i wszystkie naczynia sporządził Huram-Abi dla króla Salomona i dla domu Pańskiego, z polerowanego brązu.
2 Księga Kronik 4,16

Biblia Warszawska

I garnce, i łopatki, i widelce, ze wszystkimi przyborami; wszystko to zrobił Churam-Abi dla króla Salomona dla świątyni Pana ze spiżu polerowanego.
II Księga Kronik 4,16

Biblia Jakuba Wujka

pod morzem, i kotły, i widełki, i czasze. Wszytkie naczynia porobił Salomonowi Hiram ociec jego w domu PANSKIM z miedzi co naczystszej.
2 Księga Kronik 4,16

Nowa Biblia Gdańska

I Churam Abi zrobił królowi Salomonowi do Domu WIEKUISTEGO z czystej miedzi: Kotły, łopatki oraz wszystkie naczynia.
2 Kronik 4,16

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Do tego kociołki, łopatki, widełki i wszystkie naczynia do nich porobił Huram-Abi dla króla Salomona, do domu PANA z polerowanego brązu.
II Księga Kronik 4,16

American Standard Version

The pots also, and the shovels, and the flesh-hooks, and all the vessels thereof, did Huram his father make for king Solomon for the house of Jehovah of bright brass.
2 Księga Kronik 4,16

Clementine Vulgate

et lebetes, et creagras, et phialas. Omnia vasa fecit Salomoni Hiram pater ejus in domo Domini ex re mundissimo.
2 Księga Kronik 4,16

King James Version

The pots also, and the shovels, and the fleshhooks, and all their instruments, did Huram his father make to king Solomon for the house of the LORD of bright brass.
2 Księga Kronik 4,16

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and the pots, and the shovels, and the forks, and all their vessels, hath Huram his father made for king Solomon, for the house of Jehovah, of brass purified.
2 Księga Kronik 4,16

World English Bible

The pots also, and the shovels, and the flesh-hooks, and all the vessels of it, did Huram his father make for king Solomon for the house of Yahweh of bright brass.
2 Księga Kronik 4,16
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić