„I wnet każą go przyzwać i zopytają. Jeśli odpowie: Nie chcę jej wziąć za żonę,”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Powtórzonego Prawa 25,8

Porównanie wersetów
Westminster Leningrad Codex - 2 Księga Królewska 4,9

Westminster Leningrad Codex

וַתֹּאמֶר אֶל־אִישָׁהּ הִנֵּה־נָא יָדַעְתִּי כִּי אִישׁ אֱלֹהִים קָדֹושׁ הוּא עֹבֵר עָלֵינוּ תָּמִיד׃
2 Księga Królewska 4,9

Biblia Brzeska

A tać mówiła do męża swego: Ja wiem zapewne, że ten, który do nas często wstępuje, jest święty mąż Boży.
2 Księga Królewska 4,9

Biblia Gdańska (1632)

Bo rzekła była do męża swego: Oto teraz wiem, że ten mąż Boży święty jest, który tędy przechodzi często.
2 Królewska 4,9

Biblia Gdańska (1881)

Bo rzekła była do męża swego: Oto teraz wiem, że ten mąż Boży święty jest, który tędy przechodzi często.
2 Królewska 4,9

Biblia Tysiąclecia

Powiedziała ona do swego męża: Oto jestem przekonana, że świętym mężem Bożym jest ten, który ciągle do nas przychodzi.
2 Księga Królewska 4,9

Biblia Warszawska

Rzekła tedy do swego męża: Oto teraz wiem, że ten mąż Boży, który stale do nas zachodzi, jest święty.
II Księga Królewska 4,9

Biblia Jakuba Wujka

Która rzekła do męża swego: Widzę, że to jest mąż Boży święty, który tędy często przechodzi.
2 Księga Królewska 4,9

Nowa Biblia Gdańska

Zaś ona powiedziała do swego męża: Oto się przekonałam, że ten Boży mąż, który tu często przychodzi, jest świętym.
2 Księga Królów 4,9

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wtedy powiedziała do swego męża: Oto teraz wiem, że ten człowiek, który tędy ciągle przechodzi, jest świętym mężem Bożym.
II Księga Królewska 4,9

American Standard Version

And she said unto her husband, Behold now, I perceive that this is a holy man of God, that passeth by us continually.
2 Księga Królewska 4,9

Clementine Vulgate

Quæ dixit ad virum suum : Animadverto quod vir Dei sanctus est iste, qui transit per nos frequenter.
2 Księga Królewska 4,9

King James Version

And she said unto her husband, Behold now, I perceive that this is an holy man of God, which passeth by us continually.
2 Księga Królewska 4,9

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and she saith unto her husband, `Lo, I pray thee, I have known that a holy man of God he is, passing over by us continually;
2 Księga Królewska 4,9

World English Bible

She said to her husband, See now, I perceive that this is a holy man of God, that passes by us continually.
2 Księga Królewska 4,9
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić