„To przede wszystkim wiedząc, że żadne proroctwo Pisma nie pochodzi z własnego wykładu.”

Biblia Przekład Toruński: 2 List Piotra 1,20

Porównanie wersetów
Westminster Leningrad Codex - 2 Księga Królewska 13,3

Westminster Leningrad Codex

וַיִּחַר־אַף יְהוָה בְּיִשְׂרָאֵל וַיִּתְּנֵם בְּיַד ׀ חֲזָאֵל מֶלֶךְ־אֲרָם וּבְיַד בֶּן־הֲדַד בֶּן־חֲזָאֵל כָּל־הַיָּמִים׃
2 Księga Królewska 13,3

Biblia Brzeska

A tak Pan w popędliwości swojej rozgniewał się przeciw Izraelowi i podał je w ręce Hazaela, króla syryjskiego i w ręce Benadada, syna jego po wszytek czas.
2 Księga Królewska 13,3

Biblia Gdańska (1632)

I zapalił się gniew Pański przeciw Izraelowi, i podał je w rękę Hazaela, króla Syryjskiego, i w rękę Benadada, syna Hazaelowego, po wszystkie dni.
2 Królewska 13,3

Biblia Gdańska (1881)

I zapalił się gniew Pański przeciw Izraelowi, i podał je w rękę Hazaela, króla Syryjskiego, i w rękę Benadada, syna Hazaelowego, po wszystkie dni.
2 Królewska 13,3

Biblia Tysiąclecia

Wtedy zapłonął gniew Pana przeciw Izraelitom, i wydał ich w ręce Chazaela, króla Aramu, oraz w ręce Ben-Hadada, syna Chazaela - przez cały czas.
2 Księga Królewska 13,3

Biblia Warszawska

Toteż rozgorzał gniew Pana na Izraela i wydał ich w moc Chazaela, króla Aramu, i w moc Ben-Hadada, syna Chazaela, przez cały ten czas.
II Księga Królewska 13,3

Biblia Jakuba Wujka

I rozgniewała się zapalczywość PANSKA na Izraela, i dał je w ręce Hazaela, króla Syryjskiego, i w ręce Benadad, syna Hazaelowego, po wszytkie dni.
2 Księga Królewska 13,3

Nowa Biblia Gdańska

Więc zapłonął gniew WIEKUISTEGO przeciw Israelitom i wydał ich po wszystkie owe dni w moc króla aramejskiego Hazaela oraz w moc Benhadada, syna Hazaela.
2 Księga Królów 13,3

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I zapalił się gniew PANA przeciw Izraelowi, i wydał go w rękę Chazaela, króla Syrii, i w rękę Ben-Hadada, syna Chazaela, po wszystkie ich dni.
II Księga Królewska 13,3

American Standard Version

And the anger of Jehovah was kindled against Israel, and he delivered them into the hand of Hazael king of Syria, and into the hand of Benhadad the son of Hazael, continually.
2 Księga Królewska 13,3

Clementine Vulgate

Iratusque est furor Domini contra Israël, et tradidit eos in manu Hazaël regis Syriæ, et in manu Benadad filii Hazaël, cunctis diebus.
2 Księga Królewska 13,3

King James Version

And the anger of the LORD was kindled against Israel, and he delivered them into the hand of Hazael king of Syria, and into the hand of Benhadad the son of Hazael, all their days.
2 Księga Królewska 13,3

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and the anger of Jehovah burneth against Israel, and He giveth them into the hand of Hazael king of Aram, and into the hand of Ben-Hadad son of Hazael, all the days.
2 Księga Królewska 13,3

World English Bible

The anger of Yahweh was kindled against Israel, and he delivered them into the hand of Hazael king of Syria, and into the hand of Benhadad the son of Hazael, continually.
2 Księga Królewska 13,3
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić