Porównanie wersetów
Westminster Leningrad Codex - 1 Księga Mojżeszowa 47,30
Westminster Leningrad Codex
וְשָׁכַבְתִּי עִם־אֲבֹתַי וּנְשָׂאתַנִי מִמִּצְרַיִם וּקְבַרְתַּנִי בִּקְבֻרָתָם וַיֹּאמַר אָנֹכִי אֶעֱשֶׂה כִדְבָרֶךָ׃1 Księga Mojżeszowa 47,30
Biblia Brzeska
Ale gdy zasnę z ojcy swemi, przenieś mię z Egiptu, a pogrzeb mię w grobie ich. Na co on jemu odpowiedział: Uczynię to wszytko coś rozkazał.1 Księga Mojżeszowa 47,30
Biblia Gdańska (1632)
Ale gdy zasnę z ojcy moimi, wyniesiesz mię z Egiptu, a pochowasz mię w grobie ich. A on rzekł: Uczynię według słowa twego.1 Mojżeszowa 47,30
Biblia Gdańska (1881)
Ale gdy zasnę z ojcy moimi, wyniesiesz mię z Egiptu, a pochowasz mię w grobie ich. A on rzekł: Uczynię według słowa twego.1 Mojżeszowa 47,30
Biblia Tysiąclecia
ale gdy zasnę z mymi przodkami, wywieziesz mnie z Egiptu i pogrzebiesz w ich grobie. Odrzekł: Uczynię, jak powiedziałeś.Księga Rodzaju 47,30
Biblia Warszawska
Bo chcę spocząć z ojcami moimi; dlatego wywieź mnie z Egiptu i pochowaj mnie w ich grobie. On zaś odpowiedział: Uczynię według życzenia twego.I Księga Mojżeszowa 47,30
Biblia Jakuba Wujka
ale niechaj śpię z ojcy memi, i wynieś mię z tej ziemie a pochowaj w grobie przodków moich. Któremu odpowiedział Jozef: Ja uczynię, coś rozkazał.Księga Rodzaju 47,30
Nowa Biblia Gdańska
Gdy spocznę przy moich przodkach, wyniesiesz mnie z Micraim oraz pochowasz mnie w ich grobie. Zaś Josef rzekł: Uczynię według twojego słowa.I Księga Mojżesza 47,30
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ale gdy zasnę z moimi ojcami, wywieziesz mnie z Egiptu i pochowasz mnie w ich grobie. A on powiedział: Uczynię według twego słowa.Księga Rodzaju 47,30
American Standard Version
but when I sleep with my fathers, thou shalt carry me out of Egypt, and bury me in their burying-place. And he said, I will do as thou hast said.Księga Rodzaju 47,30
Clementine Vulgate
sed dormiam cum patribus meis, et auferas me de terra hac, condasque in sepulchro majorum meorum. Cui respondit Joseph : Ego faciam quod jussisti.Księga Rodzaju 47,30
King James Version
But I will lie with my fathers, and thou shalt carry me out of Egypt, and bury me in their buryingplace. And he said, I will do as thou hast said.Księga Rodzaju 47,30
Young's Literal Translation
and I have lain with my fathers, and thou hast borne me out of Egypt, and buried me in their burying-place.` And he saith, `I -- I do according to thy word;`Księga Rodzaju 47,30
World English Bible
but when I sleep with my fathers, you shall carry me out of Egypt, and bury me in their burying place." He said, "I will do as you have said."Księga Rodzaju 47,30