„Także przyszedł dział pokolenia Manassesa pirworodnego syna Józefowego, Machirowi pirworodnemu Manassesowemu, ojcu Galaada, który był mężem walecznym; i dostało mu się Galaad i Basan.”

Biblia Brzeska: Księga Jozuego 17,1

Porównanie wersetów
Westminster Leningrad Codex - 1 Księga Mojżeszowa 30,27

Westminster Leningrad Codex

וַיֹּאמֶר אֵלָיו לָבָן אִם־נָא מָצָאתִי חֵן בְּעֵינֶיךָ נִחַשְׁתִּי וַיְבָרֲכֵנִי יְהוָה בִּגְלָלֶךָ׃
1 Księga Mojżeszowa 30,27

Biblia Brzeska

I odpowiedział mu Laban: Proszę, jesliżem znalazł łaskę u ciebie (abowiemem tego pewnie doszedł, iż mi dla ciebie Pan błogosławił.)
1 Księga Mojżeszowa 30,27

Biblia Gdańska (1632)

I rzekł do niego Laban: Proszę, jeźlim znalazł łaskę w oczach twoich, zostań ze mną; bom doznał tego, że mi Pan dla ciebie błogosławił.
1 Mojżeszowa 30,27

Biblia Gdańska (1881)

I rzekł do niego Laban: Proszę, jeźlim znalazł łaskę w oczach twoich, zostań ze mną; bom doznał tego, że mi Pan dla ciebie błogosławił.
1 Mojżeszowa 30,27

Biblia Tysiąclecia

Laban mu odpowiedział: Obyś mnie darzył życzliwością! Odgadłem bowiem, że Pan błogosławił mi dzięki tobie.
Księga Rodzaju 30,27

Biblia Warszawska

Odpowiedział mu Laban: Jeślim znalazł łaskę u ciebie, zostań u mnie, bo poznałem z wróżby, że Pan błogosławił mi przez wzgląd na ciebie.
I Księga Mojżeszowa 30,27

Biblia Jakuba Wujka

Rzekł mu Laban: Niechaj najdę łaskę przed obliczem twoim: skutkiemem doznał tego, iż mi błogosławił Bóg dla ciebie.
Księga Rodzaju 30,27

Nowa Biblia Gdańska

A Laban do niego powiedział: Gdybym znalazł łaskę w twoich oczach. Mam dobrą wróżbę, a WIEKUISTY błogosławił mi dzięki tobie.
I Księga Mojżesza 30,27

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I Laban powiedział do niego: Proszę, jeśli znalazłem łaskę w twoich oczach, zostań ze mną. Doznałem bowiem tego, że PAN mi błogosławił ze względu na ciebie.
Księga Rodzaju 30,27

American Standard Version

And Laban said unto him, If now I have found favor in thine eyes, [tarry]: [for] I have divined that Jehovah hath blessed me for thy sake.
Księga Rodzaju 30,27

Clementine Vulgate

Ait illi Laban : Inveniam gratiam in conspectu tuo, experimento didici, quia benedixerit mihi Deus propter te :
Księga Rodzaju 30,27

King James Version

And Laban said unto him, I pray thee, if I have found favour in thine eyes, tarry: for I have learned by experience that the LORD hath blessed me for thy sake.
Księga Rodzaju 30,27

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And Laban saith unto him, `If, I pray thee, I have found grace in thine eyes -- I have observed diligently that Jehovah doth bless me for thy sake.`
Księga Rodzaju 30,27

World English Bible

Laban said to him, "If now I have found favor in your eyes, stay here, for I have divined that Yahweh has blessed me for your sake."
Księga Rodzaju 30,27
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić