Porównanie wersetów
Westminster Leningrad Codex - 1 Księga Mojżeszowa 2,8
Westminster Leningrad Codex
וַיִּטַּע יְהוָה אֱלֹהִים גַּן־בְּעֵדֶן מִקֶּדֶם וַיָּשֶׂם שָׁם אֶת־הָאָדָם אֲשֶׁר יָצָר׃1 Księga Mojżeszowa 2,8
Biblia Brzeska
Też jeszcze sadził Pan Bóg sad w Eden na wschód słońca i tam postawił człowieka, którego był stworzył.1 Księga Mojżeszowa 2,8
Biblia Gdańska (1632)
Nasadził też był Pan Bóg sad w Eden, na wschód słońca, i postawił tam człowieka, którego był stworzył.1 Mojżeszowa 2,8
Biblia Gdańska (1881)
Nasadził też był Pan Bóg sad w Eden, na wschód słońca, i postawił tam człowieka, którego był stworzył.1 Mojżeszowa 2,8
Biblia Tysiąclecia
A zasadziwszy ogród w Eden na wschodzie, Pan Bóg umieścił tam człowieka, którego ulepił.Księga Rodzaju 2,8
Biblia Warszawska
Potem zasadził Pan Bóg ogród w Edenie, na wschodzie. Tam umieścił człowieka, którego stworzył.I Księga Mojżeszowa 2,8
Biblia Jakuba Wujka
A naszczepił był PAN Bóg Raj rozkoszy od początku, w którym postawił człowieka, którego utworzył.Księga Rodzaju 2,8
Nowa Biblia Gdańska
Zaś WIEKUISTY, Bóg, wcześniej zasadził ogród w Edenie, po czym umieścił tam człowieka, którego stworzył.I Księga Mojżesza 2,8
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
PAN Bóg zasadził też ogród w Edenie, na wschodzie, i umieścił tam człowieka, którego ukształtował.Księga Rodzaju 2,8
American Standard Version
And Jehovah God planted a garden eastward, in Eden; and there he put the man whom he had formed.Księga Rodzaju 2,8
Clementine Vulgate
Plantaverat autem Dominus Deus paradisum voluptatis a principio, in quo posuit hominem quem formaverat.Księga Rodzaju 2,8
King James Version
And the LORD God planted a garden eastward in Eden; and there he put the man whom he had formed.Księga Rodzaju 2,8
Young's Literal Translation
And Jehovah God planteth a garden in Eden, at the east, and He setteth there the man whom He hath formed;Księga Rodzaju 2,8
World English Bible
Yahweh God planted a garden eastward, in Eden, and there he put the man whom he had formed.Księga Rodzaju 2,8