Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Przypowieści Salomona 21,5
Biblia Warszawska
Zamysły pilnego prowadzą do zysków, lecz każdy, kto w pośpiechu działa, ma tylko niedostatek.Przypowieści Salomona 21,5
Biblia Brzeska
Człowieka pracowitego myśli zaisteć ciągną się ku dostatkowi, ale kto jest skwapliwy, przychodzi w ubóstwo.Przypowieści Salomona 21,5
Biblia Gdańska (1632)
Myśli pracowitego pewne dostatki przynoszą; ale każdego skwapliwego przynoszą pewną nędzę.Przypowieści Salomonowych 21,5
Biblia Gdańska (1881)
Myśli pracowitego pewne dostatki przynoszą; ale każdego skwapliwego przynoszą pewną nędzę.Przypowieści Salomonowych 21,5
Biblia Tysiąclecia
Zamiary pracowitego [przynoszą] zysk, a wszystkich śpieszących się - biedę.Księga Przysłów 21,5
Biblia Jakuba Wujka
Myśli dużego zawsze w dostatku, lecz każdy leniwy zawsze jest w niedostatku.Księga Przysłów 21,5
Nowa Biblia Gdańska
Zamysły skrzętnego prowadzą do dostatku; a każdy, kto się gorączkuje, dochodzi tylko do nędzy.Przypowieści spisane przez Salomona 21,5
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Myśli pracowitego przynoszą pewny dostatek, a myśli każdego spieszącego się – niedostatek.Księga Przysłów 21,5
American Standard Version
The thoughts of the diligent [tend] only to plenteousness; But every one that is hasty [hasteth] only to want.Przypowieści 21,5
Clementine Vulgate
Cogitationes robusti semper in abundantia ;omnis autem piger semper in egestate est.]Księga Przysłów 21,5
King James Version
The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to want.Przypowieści 21,5
Young's Literal Translation
The purposes of the diligent [are] only to advantage, And of every hasty one, only to want.Przypowieści 21,5
World English Bible
The plans of the diligent surely lead to profit; And everyone who is hasty surely rushes to poverty.Przypowieści 21,5
Westminster Leningrad Codex
מַחְשְׁבֹות חָרוּץ אַךְ־לְמֹותָר וְכָל־אָץ אַךְ־לְמַחְסֹור׃Przypowieści Salomona 21,5