Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Przypowieści Salomona 15,31
Biblia Warszawska
Ucho, które słucha zbawiennego napomnienia, chętnie przebywa w gronie mędrców.Przypowieści Salomona 15,31
Biblia Brzeska
Ucho, które słucha przestrzeżenia żywota, mieszka w pośrodku mądrych.Przypowieści Salomona 15,31
Biblia Gdańska (1632)
Ucho, które słucha karności żywota, w pośrodku mądrych mieszkać będzie.Przypowieści Salomonowych 15,31
Biblia Gdańska (1881)
Ucho, które słucha karności żywota, w pośrodku mądrych mieszkać będzie.Przypowieści Salomonowych 15,31
Biblia Jakuba Wujka
Ucho, które słucha karności żywota, w pośrzodku mądrych mieszkać będzie.Księga Przysłów 15,31
Nowa Biblia Gdańska
Ucho, które słucha życiodajnego napomnienia – będzie przebywać pośród mędrców.Przypowieści spisane przez Salomona 15,31
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ucho, które słucha upomnienia życia, będzie mieszkać pośród mądrych.Księga Przysłów 15,31
American Standard Version
The ear that hearkeneth to the reproof of life Shall abide among the wise.Przypowieści 15,31
Clementine Vulgate
Auris qu audit increpationes vitin medio sapientium commorabitur.Księga Przysłów 15,31
King James Version
The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise.Przypowieści 15,31
Young's Literal Translation
An ear that is hearing the reproof of life Doth lodge among the wise.Przypowieści 15,31
World English Bible
The ear that listens to the reproof lives, And will be at home among the wise.Przypowieści 15,31
Westminster Leningrad Codex
אֹזֶן שֹׁמַעַת תֹּוכַחַת חַיִּים בְּקֶרֶב חֲכָמִים תָּלִין׃Przypowieści Salomona 15,31