„I nakazał nam, abyśmy głosili ludowi i świadczyli, że On jest ustanowionym przez Boga sędzią żywych i umarłych.”

Biblia Przekład Toruński: Dzieje Apostolskie 10,42

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Zachariasza 13,6

Biblia Warszawska

A gdy ktoś go zapyta: Cóż to za rany masz na piersi? Wtedy odpowie. To są rany, które mi zadano w domu moich przyjaciół.
Księga Zachariasza 13,6

Biblia Brzeska

Rzeką tedy k niemu: I cóż to są za rany w ręku twoich? A on odpowie: Tyć są, którymi jestem zranion w domu przyjaciół moich.
Księga Zachariasza 13,6

Biblia Gdańska (1632)

A jeżeli mu kto rzecze: Cóż to masz za rany na rękach twoich? Tedy rzecze: Temi jestem zraniony w domu tych, którzy mię miłują.
Zacharyjasz 13,6

Biblia Gdańska (1881)

A jeżeli mu kto rzecze: Cóż to masz za rany na rękach twoich? Tedy rzecze: Temi jestem zraniony w domu tych, którzy mię miłują.
Zacharyjasz 13,6

Biblia Tysiąclecia

A gdy go ktoś zapyta: Cóż to za rany masz na twoim ciele? Wówczas odpowie: Tak mnie pobito w domu moich najmilszych.
Księga Zachariasza 13,6

Biblia Jakuba Wujka

I rzeką mu: Cóż to za rany są w pośrzodku rąk twoich? I rzecze: Temi jestem zranion w domu tych, którzy mię miłowali.
Księga Zachariasza 13,6

Nowa Biblia Gdańska

A jeśli ktoś go zapyta: Co znaczą te blizny na twoich rękach? Wtedy odpowie: Tak mnie niegdyś poraniono w domu moich przyjaciół.
Księga Zacharjasza 13,6

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A jeśli ktoś go zapyta: Co to za rany na twoich rękach? Wtedy powie: Zostałem zraniony w domu moich przyjaciół.
Księga Zachariasza 13,6

American Standard Version

And one shall say unto him, What are these wounds between thine arms? Then he shall answer, Those with which I was wounded in the house of my friends.
Księga Zachariasza 13,6

Clementine Vulgate

Et dicetur ei : Quid sunt plag ist in medio manuum tuarum ?Et dicet : His plagatus sum in domo eorum qui diligebant me.]
Księga Zachariasza 13,6

King James Version

And one shall say unto him, What are these wounds in thine hands? Then he shall answer, Those with which I was wounded in the house of my friends.
Księga Zachariasza 13,6

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And [one] hath said unto him, `What [are] these wounds in thy hands?` And he hath said, `Because I was smitten [at] home by my lovers.`
Księga Zachariasza 13,6

World English Bible

One shall say to him, What are these wounds between your arms? Then he shall answer, Those with which I was wounded in the house of my friends.
Księga Zachariasza 13,6

Westminster Leningrad Codex

וְאָמַר אֵלָיו מָה הַמַּכֹּות הָאֵלֶּה בֵּין יָדֶיךָ וְאָמַר אֲשֶׁר הֻכֵּיתִי בֵּית מְאַהֲבָי׃ ס
Księga Zachariasza 13,6
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić