Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Zachariasza 13,4
Biblia Warszawska
I stanie się w owym dniu, że fałszywi prorocy okryją się hańbą, każdy z powodu swego widzenia, gdy wystąpi jako prorok. I nie będą się przeoblekać we włosiennicę, aby mamić.Księga Zachariasza 13,4
Biblia Brzeska
Na ten czas prorocy posromoceni będą, każdy z swojem widzeniem, które opowiedał, a już nie obloką w kosmaty płaszcz, aby kłamali.Księga Zachariasza 13,4
Biblia Gdańska (1632)
I stanie się dnia onego, że się zawstydzą oni prorocy, każdy za widzenie swoje, gdyby prorokowali, i nie obleką się w suknię kosmatą, aby kłamali;Zacharyjasz 13,4
Biblia Gdańska (1881)
I stanie się dnia onego, że się zawstydzą oni prorocy, każdy za widzenie swoje, gdyby prorokowali, i nie obleką się w suknię kosmatą, aby kłamali;Zacharyjasz 13,4
Biblia Tysiąclecia
Wówczas prorocy będą okryci pogardą za swoje widzenia prorockie; i nie będą już więcej nosić płaszcza z sierści w celu okłamywania.Księga Zachariasza 13,4
Biblia Jakuba Wujka
I będzie: Onego dnia zawstydzą się prorocy każdy z widzenia swego, gdy prorokować będzie, a nie będą się obłóczyć w płaszcz workowy, żeby kłamali.Księga Zachariasza 13,4
Nowa Biblia Gdańska
Tego dnia zawstydzą się ci prorocy, każdy za swoje widzenie, gdyby zechcieli prorokować; i nie włożą więcej kosmatego płaszcza, aby zwodzić.Księga Zacharjasza 13,4
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I stanie się w tym dniu, że każdy z tych proroków zawstydzi się z powodu swojego widzenia, gdy prorokował, i nie oblecze się w kosmatą szatę, aby kłamać.Księga Zachariasza 13,4
American Standard Version
And it shall come to pass in that day, that the prophets shall be ashamed every one of his vision, when he prophesieth; neither shall they wear a hairy mantle to deceive:Księga Zachariasza 13,4
Clementine Vulgate
Et erit : in die illa confundentur prophet,unusquisque ex visione sua cum prophetaverit :nec operientur pallio saccino, ut mentiantur :Księga Zachariasza 13,4
King James Version
And it shall come to pass in that day, that the prophets shall be ashamed every one of his vision, when he hath prophesied; neither shall they wear a rough garment to deceive:Księga Zachariasza 13,4
Young's Literal Translation
And it hath come to pass, in that day, Ashamed are the prophets, each of his vision, in his prophesying, And they put not on a hairy robe to deceive.Księga Zachariasza 13,4
World English Bible
It shall happen in that day, that the prophets shall be ashamed everyone of his vision, when he prophesies; neither shall they wear a hairy mantle to deceive:Księga Zachariasza 13,4
Westminster Leningrad Codex
וְהָיָה ׀ בַּיֹּום הַהוּא יֵבֹשׁוּ הַנְּבִיאִים אִישׁ מֵחֶזְיֹנֹו בְּהִנָּבְאֹתֹו וְלֹא יִלְבְּשׁוּ אַדֶּרֶת שֵׂעָר לְמַעַן כַּחֵשׁ׃Księga Zachariasza 13,4