Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Sędziów 6,16
Biblia Warszawska
A Pan rzekł do niego: Ponieważ Ja będę z tobą, pobijesz Midiańczyków jak jednego męża.Księga Sędziów 6,16
Biblia Brzeska
A Pan rzekł k niemu: Iż ja będę z tobą, tedy ty porazisz Madjanity jako męża jednego.Księga Sędziów 6,16
Biblia Gdańska (1632)
I rzekł do niego Pan: Ponieważ Ja będę z tobą, przetoż porazisz Madyjanity, jako męża jednego.Sędziów 6,16
Biblia Gdańska (1881)
I rzekł do niego Pan: Ponieważ Ja będę z tobą, przetoż porazisz Madyjanity, jako męża jednego.Sędziów 6,16
Biblia Tysiąclecia
Pan mu odpowiedział: Ponieważ Ja będę z tobą, pobijesz Madianitów jak jednego męża.Księga Sędziów 6,16
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł mu PAN: Ja będę z tobą i porazisz Madianity jako jednego męża.Księga Sędziów 6,16
Nowa Biblia Gdańska
Jednak WIEKUISTY powiedział do niego: Ja będę z tobą, więc porazisz Midjanitów, tak, jakby byli jednym mężem.Księga Sędziów 6,16
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I PAN powiedział do niego: Ponieważ ja będę z tobą, pobijesz Midianitów jak jednego męża.Księga Sędziów 6,16
American Standard Version
And Jehovah said unto him, Surely I will be with thee, and thou shalt smite the Midianites as one man.Księga Sędziów 6,16
Clementine Vulgate
Dixitque ei Dominus : Ego ero tecum : et percuties Madian quasi unum virum.Księga Sędziów 6,16
King James Version
And the LORD said unto him, Surely I will be with thee, and thou shalt smite the Midianites as one man.Księga Sędziów 6,16
Young's Literal Translation
And Jehovah saith unto him, `Because I am with thee -- thou hast smitten the Midianites as one man.`Księga Sędziów 6,16
World English Bible
Yahweh said to him, Surely I will be with you, and you shall strike the Midianites as one man.Księga Sędziów 6,16
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמֶר אֵלָיו יְהוָה כִּי אֶהְיֶה עִמָּךְ וְהִכִּיתָ אֶת־מִדְיָן כְּאִישׁ אֶחָד׃Księga Sędziów 6,16