„Czy można odebrać mocarzowi łup albo czy mogą zbiec jeńcy tyrana?”

Biblia Warszawska: Księga Izajasza 49,24

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Psalmów 73,11

Biblia Warszawska

I mówią: Jakożby mógł dowiedzieć się Pan? Czy Najwyższy wie o tym?
Księga Psalmów 73,11

Biblia Brzeska

I powiedają: Jakoż to wżdy Bóg zna? A jako o tym wie Nawyższy?
Księga Psalmów 73,11

Biblia Gdańska (1632)

Że mówią: Jakoż ma Bóg o tem wiedzieć? albo mali o tem wiadomość Najwyższy?
Psalmów 73,11

Biblia Gdańska (1881)

Że mówią:Jakoż ma Bóg o tem wiedzieć? albo mali o tem wiadomość Najwyższy?
Psalmów 73,11

Biblia Tysiąclecia

I mówią: Jakże Bóg może widzieć, czyż Najwyższy posiada wiedzę?
Księga Psalmów 73,11

Biblia Jakuba Wujka

I mówili: Jakoż wie Bóg? A jestli wiadomość na wysokości?
Księga Psalmów 73,11

Nowa Biblia Gdańska

I powiadają: Jakże Bóg to wie? Czy ta wiadomość jest u Najwyższego?
Księga Psalmów 73,11

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Bo mówią: Jakże Bóg może o tym wiedzieć? Czy Najwyższy ma wiedzę?
Księga Psalmów 73,11

American Standard Version

And they say, How doth God know? And is there knowledge in the Most High?
Księga Psalmów 73,11

Clementine Vulgate

Ut quid avertis manum tuam,et dexteram tuam de medio sinu tuo in finem ?
Księga Psalmów 73,11

King James Version

And they say, How doth God know? and is there knowledge in the most High?
Księga Psalmów 73,11

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And they have said, `How hath God known? And is there knowledge in the Most High?`
Księga Psalmów 73,11

World English Bible

They say, "How does God know? Is there knowledge in the Most High?"
Księga Psalmów 73,11

Westminster Leningrad Codex

וְאָמְרוּ אֵיכָה יָדַע־אֵל וְיֵשׁ דֵּעָה בְעֶלְיֹון׃
Księga Psalmów 73,11
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić