Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Psalmów 73,11
Biblia Warszawska
I mówią: Jakożby mógł dowiedzieć się Pan? Czy Najwyższy wie o tym?Księga Psalmów 73,11
Biblia Gdańska (1632)
Że mówią: Jakoż ma Bóg o tem wiedzieć? albo mali o tem wiadomość Najwyższy?Psalmów 73,11
Biblia Gdańska (1881)
Że mówią:Jakoż ma Bóg o tem wiedzieć? albo mali o tem wiadomość Najwyższy?Psalmów 73,11
Biblia Tysiąclecia
I mówią: Jakże Bóg może widzieć, czyż Najwyższy posiada wiedzę?Księga Psalmów 73,11
Nowa Biblia Gdańska
I powiadają: Jakże Bóg to wie? Czy ta wiadomość jest u Najwyższego?Księga Psalmów 73,11
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bo mówią: Jakże Bóg może o tym wiedzieć? Czy Najwyższy ma wiedzę?Księga Psalmów 73,11
American Standard Version
And they say, How doth God know? And is there knowledge in the Most High?Księga Psalmów 73,11
Clementine Vulgate
Ut quid avertis manum tuam,et dexteram tuam de medio sinu tuo in finem ?Księga Psalmów 73,11
King James Version
And they say, How doth God know? and is there knowledge in the most High?Księga Psalmów 73,11
Young's Literal Translation
And they have said, `How hath God known? And is there knowledge in the Most High?`Księga Psalmów 73,11
World English Bible
They say, "How does God know? Is there knowledge in the Most High?"Księga Psalmów 73,11