Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Nehemiasza 3,16
Biblia Warszawska
Za nim naprawiał Nechemiasz, syn Azbuka, naczelnik połowy okręgu Bet-Sur, aż naprzeciwko Grobów Dawidowych i aż do sztucznego stawu i koszar wojskowych.Księga Nehemiasza 3,16
Biblia Brzeska
Po nim budował Nehemiasz, syn Azbuka, przedniejszy nad połowicą ulice Betsur, aż do miejsca przeciwko grobom Dawidowym, aż do stawu misternie usypanego i aż do domu mocarzów.Księga Nehemiasza 3,16
Biblia Gdańska (1632)
Zatem poprawiał Nehemijasz, syn Hasbuka, przełożony nad połową powiatu Betsur, aż przeciwko grobom Dawidowym i aż do stawu urobionego, i aż do domu mocarzów.Nehemijaszowa 3,16
Biblia Gdańska (1881)
Zatem poprawiał Nehemijasz, syn Hasbuka, przełożony nad połową powiatu Betsur, aż przeciwko grobom Dawidowym i aż do stawu urobionego, i aż do domu mocarzów.Nehemijaszowa 3,16
Biblia Tysiąclecia
Za nim naprawiał Nehemiasz, syn Azbuka, zwierzchnik połowy Bet-Sur, aż naprzeciw grobów rodu Dawidowego, dalej aż do Stawu Sztucznego i aż do koszar.Księga Nehemiasza 3,16
Biblia Jakuba Wujka
Po nim budował Nehemias, syn Asbok, przełożony nad połowicą ulice Bet-Sur aż przeciwko grobowi Dawidowemu i aż do stawu, który z wielką pracą zbudowany jest, i aż do domu mocnych.Księga Nehemiasza 3,16
Nowa Biblia Gdańska
Następnie naprawiał Nehemiasz, syn Azbuka, przełożony nad połową okręgu Beth Cur, aż naprzeciwko grobów Dawida i zrobionego stawu, oraz do domu mocarzy.Księga Nehemiasza 3,16
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Za nim naprawiał Nehemiasz, syn Azbuka, przełożony połowy okręgu Bet-Sur, aż do miejsca naprzeciw grobów Dawida i aż do stawu sztucznego, i aż do domu mocarzy.Księga Nehemiasza 3,16
American Standard Version
After him repaired Nehemiah the son of Azbuk, the ruler of half the district of Beth-zur, unto the place over against the sepulchres of David, and unto the pool that was made, and unto the house of the mighty men.Księga Nehemiasza 3,16
Clementine Vulgate
Post eum dificavit Nehemias filius Azboc, princeps dimidi partis vici Bethsur, usque contra sepulchrum David, et usque ad piscinam qu grandi opere constructa est, et usque ad domum fortium.Księga Nehemiasza 3,16
King James Version
After him repaired Nehemiah the son of Azbuk, the ruler of the half part of Bethzur, unto the place over against the sepulchres of David, and to the pool that was made, and unto the house of the mighty.Księga Nehemiasza 3,16
Young's Literal Translation
After him hath Nehemiah son of Azbuk, head of the half of the district of Beth-Zur, strengthened, unto over-against the graves of David, and unto the pool that is made, and unto the house of the mighty ones.Księga Nehemiasza 3,16
World English Bible
After him repaired Nehemiah the son of Azbuk, the ruler of half the district of Beth-zur, to the place over against the tombs of David, and to the pool that was made, and to the house of the mighty men.Księga Nehemiasza 3,16
Westminster Leningrad Codex
אַחֲרָיו הֶחֱזִיק נְחֶמְיָה בֶן־עַזְבּוּק שַׂר חֲצִי פֶּלֶךְ בֵּית־צוּר עַד־נֶגֶד קִבְרֵי דָוִיד וְעַד־הַבְּרֵכָה הָעֲשׂוּיָה וְעַד בֵּית הַגִּבֹּרִים׃ סKsięga Nehemiasza 3,16