Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Jozuego 17,9
Biblia Warszawska
Potem granica schodzi w dół do potoku Kana, na południe od potoku. Te miasta, leżące wśród miast Manassesa, należą do Efraima, a posiadłości Manassesa leżą na północ od potoku i kończą się nad morzem.Księga Jozuego 17,9
Biblia Brzeska
I bieży granica ta do potoku Kana ku południu tegoż potoku, a miasta ty Efraimitów są miedzy miasty Manassesowymi, ale granica Manassesowa idzie od północy onego potoku, a kończy się u morza.Księga Jozuego 17,9
Biblia Gdańska (1632)
I bieży ta granica do potoku Kana na południe tegoż potoku; a miasta Efraimitów są między miasty Manasesowemi; ale granica Manasesowa idzie od północy onego potoku, a kończy się u morza.Jozuego 17,9
Biblia Gdańska (1881)
I bieży ta granica do potoku Kana na południe tegoż potoku; a miasta Efraimitów są między miasty Manasesowemi; ale granica Manasesowa idzie od północy onego potoku, a kończy się u morza.Jozuego 17,9
Biblia Tysiąclecia
Granica schodziła do potoku Kana (na południe od potoku były miasta efraimskie, prócz tych, które miał Efraim, wśród miast Manassesa, a ziemia Manassesa znajdowała się na północ od potoku) i biegła ku morzu.Księga Jozuego 17,9
Biblia Jakuba Wujka
A granica Doliny Trzcinnej idzie ku południu potoka miast Efraim, które są w pośrzodku miast Manasse. Granica Manasse od północy potoka, a koniec jej ciągnie do morza,Księga Jozuego 17,9
Nowa Biblia Gdańska
Dalej granica skręca do potoku Kana, po południowej stronie tego potoku, a te miasta należą do synów Efraima pośród miast Menaszy. Zaś granica Menaszy ciągnęła się dalej, po północnej stronie tego potoku oraz kończyła nad morzem.Księga Jezusa, syna Nuna 17,9
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Granica ta biegła do potoku Kana, na południe od tego potoku. Te miasta Efraimitów leżą wśród miast Manassesa, ale granica Manassesa biegła od północy tego potoku, a kończyła się przy morzu.Księga Jozuego 17,9
American Standard Version
And the border went down unto the brook of Kanah, southward of the brook: these cities belonged to Ephraim among the cities of Manasseh: and the border of Manasseh was on the north side of the brook, and the goings out thereof were at the sea:Księga Jozuego 17,9
Clementine Vulgate
Descenditque terminus vallis arundineti in meridiem torrentis civitatum Ephraim, qu in medio sunt urbium Manasse : terminus Manasse ab aquilone torrentis, et exitus ejus pergit ad mare :Księga Jozuego 17,9
King James Version
And the coast descended unto the river Kanah, southward of the river: these cities of Ephraim are among the cities of Manasseh: the coast of Manasseh also was on the north side of the river, and the outgoings of it were at the sea:Księga Jozuego 17,9
Young's Literal Translation
And the border hath come down [to] the brook of Kanah, southward of the brook; these cities of Ephraim [are] in the midst of the cities of Manasseh, and the border of Manasseh [is] on the north of the brook, and its outgoings are at the sea.Księga Jozuego 17,9
World English Bible
The border went down to the brook of Kanah, southward of the brook: these cities belonged to Ephraim among the cities of Manasseh: and the border of Manasseh was on the north side of the brook, and the goings out of it were at the sea:Księga Jozuego 17,9
Westminster Leningrad Codex
וְיָרַד הַגְּבוּל נַחַל קָנָה נֶגְבָּה לַנַּחַל עָרִים הָאֵלֶּה לְאֶפְרַיִם בְּתֹוךְ עָרֵי מְנַשֶּׁה וּגְבוּל מְנַשֶּׁה מִצְּפֹון לַנַּחַל וַיְהִי תֹצְאֹתָיו הַיָּמָּה׃Księga Jozuego 17,9