Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Jozuego 1,5
Biblia Warszawska
Nikt przed tobą się nie ostoi, dopóki żyć będziesz; jak byłem z Mojżeszem, tak będę z tobą, nie odstąpię cię ani cię nie opuszczę.Księga Jozuego 1,5
Biblia Brzeska
Żaden się tobie nie oprze dokąd żyw będziesz. Abowiem jakom był z Mojżeszem, tak i z tobą będę. Nie odstąpię cię, ani cię opuszczę.Księga Jozuego 1,5
Biblia Gdańska (1632)
Nie ostoi się nikt przed tobą po wszystkie dni żywota twego; jakom był z Mojżeszem, tak będę z tobą, nie odstąpię cię, ani cię opuszczę.Jozuego 1,5
Biblia Gdańska (1881)
Nie ostoi się nikt przed tobą po wszystkie dni żywota twego; jakom był z Mojżeszem, tak będę z tobą, nie odstąpię cię, ani cię opuszczę.Jozuego 1,5
Biblia Tysiąclecia
Nikt się nie ostoi przed tobą przez wszystkie dni twego życia. Jak byłem z Mojżeszem, tak będę z tobą, nie opuszczę cię ani porzucę.Księga Jozuego 1,5
Biblia Jakuba Wujka
Żaden się wam sprzeciwić nie będzie mógł po wszytkie dni żywota twego: jakom był z Mojżeszem, tak będę z tobą; nie opuszczę cię ani cię odstąpię.Księga Jozuego 1,5
Nowa Biblia Gdańska
Nikt się przed tobą nie utrzyma, po wszystkie dni twego życia. Jak byłem z Mojżeszem – tak będę z tobą; nie odstąpię cię, ani cię nie opuszczę.Księga Jezusa, syna Nuna 1,5
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nikt nie ostoi się przed tobą po wszystkie dni twego życia; jak byłem z Mojżeszem, tak będę z tobą. Nie porzucę cię ani cię nie opuszczę.Księga Jozuego 1,5
American Standard Version
There shall not any man be able to stand before thee all the days of thy life. as I was with Moses, so I will be with thee; I will not fail thee, nor forsake thee.Księga Jozuego 1,5
Clementine Vulgate
Nullus poterit vobis resistere cunctis diebus vit tu : sicut fui cum Moyse, ita ero tecum : non dimittam, nec derelinquam te.Księga Jozuego 1,5
King James Version
There shall not any man be able to stand before thee all the days of thy life: as I was with Moses, so I will be with thee: I will not fail thee, nor forsake thee.Księga Jozuego 1,5
Young's Literal Translation
`No man doth station himself before thee all days of thy life; as I have been with Moses, I am with thee, I do not fail thee, nor forsake thee;Księga Jozuego 1,5
World English Bible
There shall not any man be able to stand before you all the days of your life. As I was with Moses, so I will be with you; I will not fail you, nor forsake you.Księga Jozuego 1,5
Westminster Leningrad Codex
לֹא־יִתְיַצֵּב אִישׁ לְפָנֶיךָ כֹּל יְמֵי חַיֶּיךָ כַּאֲשֶׁר הָיִיתִי עִם־מֹשֶׁה אֶהְיֶה עִמָּךְ לֹא אַרְפְּךָ וְלֹא אֶעֶזְבֶךָּ׃Księga Jozuego 1,5