„Jako nierówne są golenie u chromego: tak jest powieść w ustach głupich.”

Biblia Gdańska (1881): Przypowieści Salomonowych 26,7

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Izajasza 9,16

Biblia Warszawska

Dlatego Pan nie oszczędza młodzieńców jego i nie lituje się nad jego sierotami i wdowami, bo to wszystko niegodziwcy i złoczyńcy, a każde usta mówią niedorzeczności. Mimo to nie ustaje jego gniew, a jego ręka jeszcze jest wyciągnięta.
Księga Izajasza 9,16

Biblia Brzeska

A dlategoż nad młodzieńcy jego nie rozraduje się Pan, a nad sierotkami i nad wdowami jego nie zmiłuje się Pan, abowiem każdy z nich jest obłudny i złościwy, a każde usta mówią głupstwo, a w tym wszytkim nie zawściągnął się gniew jego, ale jeszcze wyciągniona jest ręka jego.
Księga Izajasza 9,16

Biblia Gdańska (1632)

Albowiem wodzowie ludu tego są zwodziciele, a którzy się im wodzić dadzą, zginęli.
Izajasz 9,16

Biblia Gdańska (1881)

Albowiem wodzowie ludu tego są zwodziciele, a którzy się im wodzić dadzą, zginęli.
Izajasz 9,16

Biblia Tysiąclecia

Dlatego Pan nie oszczędzi jego młodzieńców ani się zlituje nad jego sierotami i wdowami. Bo cały ten naród jest bezbożny i zły, każde usta mówią głupstwa. Po tym wszystkim nie uśmierzył się gniew Jego i ręka Jego - nadal wyciągnięta.
Księga Izajasza 9,16

Biblia Jakuba Wujka

I będą ci, którzy pobłażają ludowi temu, zwodzicielmi, a ci, którym pobłażają, na szyję zrzuconymi.
Księga Izajasza 9,16

Nowa Biblia Gdańska

Dlatego Pan nie ucieszy się jego młodzieńcami oraz się nie zmiłuje nad jego sierotami i wdowami; bo wszystko jest obłudne i złośliwe, a każde usta mówią głupotę. Przy tym wszystkim nie odwróci się Jego gniew, a dłoń Jego będzie wciąż zawieszona.
Księga Izajasza 9,16

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Przywódcy tego ludu stali się bowiem zwodzicielami, a ci, którym przewodzą, giną.
Księga Izajasza 9,16

American Standard Version

For they that lead this people cause them to err; and they that are led of them are destroyed.
Księga Izajasza 9,16

Clementine Vulgate

Et erunt qui beatificant populum istum, seducentes ;et qui beatificantur, prcipitati.
Księga Izajasza 9,16

King James Version

For the leaders of this people cause them to err; and they that are led of them are destroyed.
Księga Izajasza 9,16

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And the eulogists of this people are causing to err, And its eulogised ones are consumed.
Księga Izajasza 9,16

World English Bible

For those who lead this people cause them to err; and those who are led of them are destroyed.
Księga Izajasza 9,16

Westminster Leningrad Codex

עַל־כֵּן עַל־בַּחוּרָיו לֹא־יִשְׂמַח ׀ אֲדֹנָי וְאֶת־יְתֹמָיו וְאֶת־אַלְמְנֹתָיו לֹא יְרַחֵם כִּי כֻלֹּו חָנֵף וּמֵרַע וְכָל־פֶּה דֹּבֵר נְבָלָה בְּכָל־זֹאת לֹא־שָׁב אַפֹּו וְעֹוד יָדֹו נְטוּיָה׃
Księga Izajasza 9,16
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić