Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Izajasza 24,14
Biblia Warszawska
Tamci podnoszą swój głos, weselą się nad wyniosłością Pana; wykrzykujcie radośnie od zachodu,Księga Izajasza 24,14
Biblia Brzeska
Ony podniosą głos swój i wykrzykać będą, a rozradują się z morza dla wielmożności Pańskiej.Księga Izajasza 24,14
Biblia Gdańska (1632)
Ci podniosą głos swój, wykrzykać będą, w zacności Pańskiej wykrzykać będą, i przy morzu.Izajasz 24,14
Biblia Gdańska (1881)
Ci podniosą głos swój, wykrzykać będą, w zacności Pańskiej wykrzykać będą, i przy morzu.Izajasz 24,14
Biblia Tysiąclecia
Ci to podniosą swój głos, sławić będą majestat Pana, wzniosą okrzyki od strony morza.Księga Izajasza 24,14
Biblia Jakuba Wujka
Ci podniosą głos swój i chwalić będą, gdy będzie PAN uwielbiony, wykrzykną ód morza.Księga Izajasza 24,14
Nowa Biblia Gdańska
Zaś tamci podnoszą swój głos i się cieszą, nad morzem się weselą ze wspaniałości WIEKUISTEGO.Księga Izajasza 24,14
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tamci poniosą swój głos, będą śpiewać dla majestatu PANA, wykrzykną od strony morza.Księga Izajasza 24,14
American Standard Version
These shall lift up their voice, they shall shout; for the majesty of Jehovah they cry aloud from the sea.Księga Izajasza 24,14
Clementine Vulgate
[Hi levabunt vocem suam, atque laudabunt :cum glorificatus fuerit Dominus, hinnient de mari.Księga Izajasza 24,14
King James Version
They shall lift up their voice, they shall sing for the majesty of the LORD, they shall cry aloud from the sea.Księga Izajasza 24,14
Young's Literal Translation
They -- they lift up their voice, They sing of the excellency of Jehovah, They have cried aloud from the sea.Księga Izajasza 24,14
World English Bible
These shall lift up their voice, they shall shout; for the majesty of Yahweh they cry aloud from the sea.Księga Izajasza 24,14
Westminster Leningrad Codex
הֵמָּה יִשְׂאוּ קֹולָם יָרֹנּוּ בִּגְאֹון יְהוָה צָהֲלוּ מִיָּם׃Księga Izajasza 24,14