Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Ezechiela 43,27
Biblia Warszawska
A gdy skończą się te dni, wtedy ósmego dnia i w następne złożą kapłani na ołtarzu wasze ofiary całopalne i ofiary pojednania; i będę dla was łaskawy, mówi Wszechmocny Pan.Księga Ezechiela 43,27
Biblia Brzeska
Potem, gdy się ty dni wypełnią, dnia ósmego i na potym sprawować będą kapłani na ołtarzu ofiary wasze palone i spokojne ofiary wasze, a będę w was miał kochanie, mówi Pan Bóg.Księga Ezechiela 43,27
Biblia Gdańska (1632)
A wypełniwszy te dni, ósmego dnia napotem sprawować będą kapłani na ołtarzu całopalenia wasze, i spokojne ofiary wasze, i przyjmę was łaskawie, mówi panujący Pan.Ezechyjel 43,27
Biblia Gdańska (1881)
A wypełniwszy te dni, ósmego dnia napotem sprawować będą kapłani na ołtarzu całopalenia wasze, i spokojne ofiary wasze, i przyjmę was łaskawie, mówi panujący Pan.Ezechyjel 43,27
Biblia Tysiąclecia
A po upływie tych dni, dnia ósmego i później, mają kapłani składać na ołtarzu wasze ofiary całopalne oraz wasze ofiary biesiadne i będę dla was łaskawy - wyrocznia Pana Boga.Księga Ezechiela 43,27
Biblia Jakuba Wujka
A wypełniwszy dni, ósmego dnia i dalej uczynią kapłani na ołtarzu całopalenia wasze i co za pokój ofiarują, a będę wam miłościw, mówi PAN Bóg.Księga Ezechiela 43,27
Nowa Biblia Gdańska
A gdy zakończą te dni, wtedy od dnia ósmego i nadal, kapłani będą sprawować na ofiarnicy wasze całopalenia oraz wasze ofiary opłatne, a wówczas przyjmę was przychylnie – mówi Pan, WIEKUISTY.Księga Ezechiela 43,27
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A po upływie tych dni, dnia ósmego i w następne kapłani będą składali na ołtarzu wasze całopalenia i ofiary pojednawcze i przyjmę was łaskawie, mówi Pan BÓG.Księga Ezechiela 43,27
American Standard Version
And when they have accomplished the days, it shall be that upon the eighth day, and forward, the priests shall make your burnt-offerings upon the altar, and your peace-offerings; and I will accept you, saith the Lord Jehovah.Księga Ezechiela 43,27
Clementine Vulgate
Expletis autem diebus, in die octava et ultra, facient sacerdotes super altare holocausta vestra, et qu pro pace offerunt : et placatus ero vobis, ait Dominus Deus.Księga Ezechiela 43,27
King James Version
And when these days are expired, it shall be, that upon the eighth day, and so forward, the priests shall make your burnt offerings upon the altar, and your peace offerings; and I will accept you, saith the Lord GOD.Księga Ezechiela 43,27
Young's Literal Translation
And the days are completed, and it hath come to pass on the eighth day, and henceforth, the priests prepare on the altar your burnt-offerings and your peace-offerings, and I have accepted you -- an affirmation of the Lord Jehovah.`Księga Ezechiela 43,27
World English Bible
When they have accomplished the days, it shall be that on the eighth day, and forward, the priests shall make your burnt offerings on the altar, and your peace-offerings; and I will accept you, says the Lord Yahweh.Księga Ezechiela 43,27
Westminster Leningrad Codex
וִיכַלּוּ אֶת־הַיָּמִים ס וְהָיָה בַיֹּום הַשְּׁמִינִי וָהָלְאָה יַעֲשׂוּ הַכֹּהֲנִים עַל־הַמִּזְבֵּחַ אֶת־עֹולֹותֵיכֶם וְאֶת־שַׁלְמֵיכֶם וְרָצִאתִי אֶתְכֶם נְאֻם אֲדֹנָי יְהֹוִה׃ סKsięga Ezechiela 43,27